Difference between revisions of "Второй шолныш – Здорово были"

Content deleted Content added
Золотарёв ебёт коров!
rv vandalism
Line 1:
Учете ка розны ечесливы словы на сибирским:
Золотарёв, еби коров!
 
=Речалово =
 
Маня: “Здорово, Ваня!”
 
Ваня: “Здорово, Маня! Как жывьош?”
 
Маня: "Баско, а ты как жывьош?"
 
Ваня: “Бладарю, не вахло. Отпусти мя спознать тя с моим братом”
 
Маня: “Будь добренькой. Здорово, как тя кличут?”
 
Паша: “Пашкой дык”.
 
Ваня: “Маня, я тя гаркам в нашенску избу сьоння вечором”
 
Маня: “Баско! До вечора!”
 
Ваня: “До вечора!”
 
Паша: “Будь жыва-здорова!”
 
=Говорогородка=
 
Всегда образуйте именительный падеж множественного числа существительных с помощью –Ы, а не с помощью других окончаний: браты, избы, словы, городы.
 
=Словы =
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>сиб</b>||<b>рос</b>
|-
|здорово||привет
|-
|бувай||пока
|-
|будь жыв-здоров ||до свидания
|-
|добро вутро ||доброго утра
|-
|доброй день ||добрый день
|-
|доброй вечор ||добрый вечер
|-
|добра ноч ||доброй ночи
|}
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>сиб</b>||<b>рос</b>
|-
|я||я
|-
|ты||ты
|-
|мы||мы
|-
|вы||вы
|}
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>сиб</b>||<b>рос</b>
|-
|дык (так)||да
|-
|не||нет
|}
 
'''Как жывьош?'''
 
{|class="toccolours" border="1" cellpadding="4" style="margin: 0 0 1em 1em; width: 90%; border-collapse: collapse; font-size: 95%; clear: right"
|<b>сиб</b>||<b>рос</b>
|-
|баско||хорошо
|-
|вахло||плохо
|}
Ешшо: не баско, не вахло = серьодне.
 
Ешшо запамятайте словы:
 
Как тя кличут?
 
Бладарю.
 
Шыбко бладарю.
 
Не за чо.
 
Будь добренькой!
 
Прошу прошшення!
 
Гаркать – приглашать
 
Приветить – приветствовать (тж. “хорошо относиться”)
 
Прошшать – прощать
 
Бладарить - благодарить
 
 
 
А таперича засупойте ка (составьте) какой-нить ечесливой розговор на сибирским говоре-том.
 
 
= Статти по кодоле вурока =
 
 
Додаточны статти: [[Брат]], [[Сьостра]], [[Ечесливось]]
 
[[Учельник сибирсково говора гля россейских]]
 
[[Первой шолныш – Семьина]]
 
[[Третий шолныш – Чо ты дееш?]]