Difference between revisions of "Ловкрафт, Ховард Филипов"

Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Ottorahn
mNo edit summary
*>Ottorahn
Line 22: Line 22:
== Марики баек ==
== Марики баек ==


=== Заказно знанне ===
В ''Гарканне Ктулхи'' (The Call Of Cthulhu; [[Test-WP/chal/1926|1926]]) Ловкрафт писал: "''Мекаю, чо самодоброседска вешша во белсвете, ето непрочина людсва ушарить вязку промеж всем ево кормленнем... одиново гонодобня купно зання доколупает таки жахлы позыры исготовительности, и наше страсно положенне в ней, чо мы ли сдуреем от открывання ли смотаемса от света во тихо и мирно ново сиво столетте''".


Дородно ево баек посвяшенно думе, чо людской вум есь нюхлой, а дознавший правду про белсвет людь будет изжыт. Люди, которы чотали [[Test-WP/chal/Некрономикон|Некрономикон]] сдурели али задохли. И все, хто бажает дознаться правды есть смертоносны.
=== Нелюдска йогынтовка ===

=== Рудно сродсво ===

Дружна кодола ето дума про рудну вязку, чо нихто не избудет управы за татьбу своих предков (Поганки в стенах (The Rats in the Walls), Ведомы про Артура Джермина и ево семьина (Facts Concerning the Late Arthur Jermyn and His Family), Тьома над Инсмутом (The Shadow Over Innsmouth) и Вошрак Чарльза Декстера Варда (The Case of Charles Dexter Ward).

Наприклад татьба показываетса людезобсво (Панок в заимке, Поганки в стенах).

=== Всемогутнось жеребия ===

=== Гроза городницы ===

=== Арьсово отношенне ===

=== Рудно сродсво ===


[[Category:Краснословве]]


[[Category:Siberian]]
[[Category:Siberian]]