Difference between revisions of "Розговор:Жывой словник сибирсково говора"

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Yaroslav Zolotaryov
No edit summary
*>Amire80
dalaj
Line 6: Line 6:


:: У нас слишком мало людей, сейчас усилия группы сосредоточены на обработке диалектных словарей и переводе Писаний. Амитан - животное, Далай - океан. Это монгольские слова, которые употребляются в некоторых очень восточных сибирских диалектах, я взял их в литературный язык. Кстати, в языке есть и поморские слова. Я хотел использовать все богатство народного северного языка - от Новгорода до Камчатки --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 05:40, 3 September 2006 (UTC)
:: У нас слишком мало людей, сейчас усилия группы сосредоточены на обработке диалектных словарей и переводе Писаний. Амитан - животное, Далай - океан. Это монгольские слова, которые употребляются в некоторых очень восточных сибирских диалектах, я взял их в литературный язык. Кстати, в языке есть и поморские слова. Я хотел использовать все богатство народного северного языка - от Новгорода до Камчатки --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 05:40, 3 September 2006 (UTC)

:::О далае я уже успел догадаться.
:::И хотел как-раз спросить - а зачем вообще использовать тюркские и монгольские слова? Далай, скажем, не хуже греческого океана, но почему башлык и байрам? --[[User:Amire80|Amir E. Aharoni]] 07:15, 3 September 2006 (UTC)

Revision as of 07:15, 3 Ревуна 2006

And is there a Siberian-Russian dictionary? --Amire80 21:54, 2 September 2006 (UTC)

No, now it is not necessary - every siberian speaker speaks russian. --Yaroslav Zolotaryov 01:17, 3 September 2006 (UTC)
Конечно нужно! Я до сих пор не понял что такое Амитанознайсво и Далаезнайсво. --Amire80 05:13, 3 September 2006 (UTC)
У нас слишком мало людей, сейчас усилия группы сосредоточены на обработке диалектных словарей и переводе Писаний. Амитан - животное, Далай - океан. Это монгольские слова, которые употребляются в некоторых очень восточных сибирских диалектах, я взял их в литературный язык. Кстати, в языке есть и поморские слова. Я хотел использовать все богатство народного северного языка - от Новгорода до Камчатки --Yaroslav Zolotaryov 05:40, 3 September 2006 (UTC)
О далае я уже успел догадаться.
И хотел как-раз спросить - а зачем вообще использовать тюркские и монгольские слова? Далай, скажем, не хуже греческого океана, но почему башлык и байрам? --Amir E. Aharoni 07:15, 3 September 2006 (UTC)