Difference between revisions of "Розговор:Жывой словник сибирсково говора"

Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Amire80
dalaj
*>Yaroslav Zolotaryov
No edit summary
Line 9: Line 9:
:::О далае я уже успел догадаться.
:::О далае я уже успел догадаться.
:::И хотел как-раз спросить - а зачем вообще использовать тюркские и монгольские слова? Далай, скажем, не хуже греческого океана, но почему башлык и байрам? --[[User:Amire80|Amir E. Aharoni]] 07:15, 3 September 2006 (UTC)
:::И хотел как-раз спросить - а зачем вообще использовать тюркские и монгольские слова? Далай, скажем, не хуже греческого океана, но почему башлык и байрам? --[[User:Amire80|Amir E. Aharoni]] 07:15, 3 September 2006 (UTC)

::::: Вы можете посмотреть в словаре Даля, а также в сибирских диалектных словарях, что сибирские крестьяне действительно используют множество тюркских и монгольских слов, было бы странно, если бы они не использовали их, живя вперемешку с соответствующими народами. Я не против, чтобы употреблялись и славянские синонимы этого, но лучше имхо все же брать тюркизмы, это отражает природу нашего единственного в мире азиатского славянского языка) Впрочем, если вы будете писать в сибирскую вику без применения тюркизмов, я не буду возражать. --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 07:17, 3 September 2006 (UTC)