Difference between revisions of "Розговор дольника:Nefis"
		
		
		
		Айдать на коробушку
		Айдать на сыскальник
		
Content deleted Content added
| *>Surwa  Привет | *>Nefis No edit summary | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
| 2. Глаголы с корнем на Г не имеют чередования в настоящем времени: могьот, бегьот. Тж нет Т/Ч - хочете. Глаголы с корнем на Й не утрачивают Й перед Ю: примают, бегаю; но утрачивают в других случаях: примат, примам, примаш, бегате. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 21:17, 26 Грязник 2006 (UTC) | 2. Глаголы с корнем на Г не имеют чередования в настоящем времени: могьот, бегьот. Тж нет Т/Ч - хочете. Глаголы с корнем на Й не утрачивают Й перед Ю: примают, бегаю; но утрачивают в других случаях: примат, примам, примаш, бегате. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 21:17, 26 Грязник 2006 (UTC) | ||
| == Привет == | |||
| Умный мужчина + умная женщина = легкий флирт. | |||
| Умный мужчина + тупая женщина = мать-одиночка. | |||
| Assalamu Aleykum | |||
| Тупой мужчина + умная женщина = нормальная семья.  | |||
| Тупой мужчина + тупая женщина = мать-героиня. | |||
| Bize bir oylamada yardım edebilir misiniz? Bu oylama Sıbırca hakkında. Eski Sıbır Türklerin Eski Slavlarla ilişkiler yeni bir dilin ortaya çıkması için sebep olmuş. Ruslar bu dilin kullanmasını yasak etmek istiyorlar, bu dilde yazmış Wikipedia'nı kapamak istiyorlar. Amma şu Wikipedia islam hakkında güzel bilgiler veriyor, güzel yazılar içine alıyor. | |||
| Умный начальник + умный подчиненный = прибыль. | |||
| Умный начальник + тупой подчиненный = производительность. | |||
| Тупой начальник + умный подчиненный = продвижение по службе. | |||
| Тупой начальник + тупой подчиненный = сверхурочная работа. | |||
| Мужчина заплатит 2 рубля за рублевую вещь, которая ему нужна. | |||
| Женщина заплатит один рубль за двухрублевую вещь, которая ей не нужна. | |||
| Женщина беспокоится о своем будущем до тех пор, пока у нее нет мужа. | |||
| Мужчина никогда не беспокоится о своем будущем до тех пор, пока у него  | |||
| нет жены. | |||
| Мужчина, добившийся успеха, это тот, кто зарабатывает больше денег,  | |||
| чем может потратить его жена. | |||
| Женщина, добившаяся успеха, это та, которая сумела найти такого  | |||
| мужчину. | |||
| Для того, чтобы найти счастье с мужчиной, нужно сильно его понимать  | |||
| и немножко любить. | |||
| Для того, чтобы найти счастье с женщиной, нужно сильно ее любить и | |||
| даже не пытаться понять. | |||
| Женщина выходит замуж с надеждой, что мужчина изменится,  | |||
| а он не меняется.  | |||
| Мужчина женится с надеждой, что женщина не изменится, а она меняется. | |||
| За женщиной остается последнее слово в любом споре. | |||
| Всякое слово, сказанное мужчиной после этого, является началом нового  | |||
| спора. | |||