Difference between revisions of "Розговор:Минск"

Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Line 8: Line 8:
:::Не фига ж ... Даже Золотарёв не всьо знат.
:::Не фига ж ... Даже Золотарёв не всьо знат.
:::Ну а как правильно по-сибирски написать "Специалист" знаш? Я в словничке не нашедшы. --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 14:26, 26 Грудень 2006 (UTC)
:::Ну а как правильно по-сибирски написать "Специалист" знаш? Я в словничке не нашедшы. --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 14:26, 26 Грудень 2006 (UTC)
:::Всё просто, еслі хотя бы в одном діалектологіческом словаре зафіксіровано слово Менск, значіт, будет Менск. Однако, мне здаётся, что слова-то такого в ні в одном діалектологіческом словаре тамошнем не сышешь. А значіт язык обязан прінять офіціальное названіе (за неіменіем традіціонного). Всё просто потому, что должен же язык на чём-то основываться, пока не вышел большой норматівный словарь, это діалектологіческіе словарі. Так что я пріберу Менск, будет ясная выдержка діал. словаря -- тоды вертайте, будьте добренькі-- [[User:82.209.211.231|82.209.211.231]] 23:19, 26 Грудень 2006 (UTC)
:::Всё просто, еслі хотя бы в одном діалектологіческом словаре зафіксіровано слово Менск, значіт, будет Менск. Однако, мне сдаётся, что слова-то такого в ні в одном діалектологіческом словаре тамошнем не сышешь. А значіт язык обязан прінять офіціальное названіе (за неіменіем традіціонного). Всё просто потому, что должен же язык на чём-то основываться, пока не вышел большой норматівный словарь, это діалектологіческіе словарі. Так что я пріберу Менск, будет ясная выдержка діал. словаря -- тоды вертайте, будьте добренькі-- [[User:82.209.211.231|82.209.211.231]] 23:19, 26 Грудень 2006 (UTC)