Difference between revisions of "Розговор:Хорватия"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
Content deleted Content added
*>Ottorahn No edit summary |
*>Amire80 →Далмация: prostitutio |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
По-моему - али Далма'''ти'''я али Далма'''цы'''я. А чо Золотарьов думат? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 17:50, 13 Грудень 2006 (UTC) |
По-моему - али Далма'''ти'''я али Далма'''цы'''я. А чо Золотарьов думат? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 17:50, 13 Грудень 2006 (UTC) |
||
Далмацыя, как революцыя, позицыя, и бесстудна проституцыя. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 17:53, 13 Грудень 2006 (UTC) |
:Далмацыя, как революцыя, позицыя, и бесстудна проституцыя. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 17:53, 13 Грудень 2006 (UTC) |
||
Баско! Бладарю --[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 18:03, 13 Грудень 2006 (UTC) |
::Баско! Бладарю --[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 18:03, 13 Грудень 2006 (UTC) |
||
:::Но бадрово как-то: Почо Далма'''цы'''я но Хорва'''ти'''я? |
|||
:::По-латыни: revolut'''io''', posit'''io''', однако Dalmat'''ia'''. (*prostitutio в словаре не нашедшы.) То-есь розны окончання. |
|||
:::Хорватии в римски времьона не было, и вони звали ету землю Далматия. По-хорватски - Хрватска. А в русском -ия ето заимствованне, ''примерно'' как и в слове Белоруссия :) |
|||
:::Дык мобыть подумаш ешшо, Золотарьов? --[[User:Amire80|Льоша (Amir E. Aharoni)]] 18:35, 13 Грудень 2006 (UTC) |
|||
Revision as of 18:35, 13 Грудня 2006
Далмация
По-моему - али Далматия али Далмацыя. А чо Золотарьов думат? --Льоша (Amir E. Aharoni) 17:50, 13 Грудень 2006 (UTC)
- Далмацыя, как революцыя, позицыя, и бесстудна проституцыя. --YaroslavZolotaryov 17:53, 13 Грудень 2006 (UTC)
- Баско! Бладарю --Ottorahn 18:03, 13 Грудень 2006 (UTC)
- Но бадрово как-то: Почо Далмацыя но Хорватия?
- По-латыни: revolutio, positio, однако Dalmatia. (*prostitutio в словаре не нашедшы.) То-есь розны окончання.
- Хорватии в римски времьона не было, и вони звали ету землю Далматия. По-хорватски - Хрватска. А в русском -ия ето заимствованне, примерно как и в слове Белоруссия :)
- Дык мобыть подумаш ешшо, Золотарьов? --Льоша (Amir E. Aharoni) 18:35, 13 Грудень 2006 (UTC)