Difference between revisions of "Суржик"

Content deleted Content added
mNo edit summary
 
Line 4:
Практически на всей территории Украины люди знают оба языка — русский и украинский — и в зависимости от региона предпочитают говорить либо на одном, либо на другом, при этом зная и второй язык. В лингвистике такие условия взаимного влияния языков называются диглоссией. Однако, когда один из языков (в данном случае, русский, на котором больше текстов, книг, и больше носителей) подавляет другой, в разговорной речи возникает ненормированная смесь обоих языков. Российские лингвисты также употребляют термин "суржик" в уничижительном смысле, обозначая беспорядочную смесь языков, которая складывается в условиях воздействия "империалистического языка". При этом суржик следует отличать от диалектов (которых в украинском языке много), а также от пиджинов и креольских языков, поскольку последние являются упрощенными языками, а суржик — это именно смешанный язык. Широко распространены подобные языковые формы, например, в Индии.
== Характеристики и региональные особенности ==
В Суржикесуржике лексика обычно распределяется примерно пополам между украинскими и русскими словами, причем носитель может сочетать их даже в одной речи, выбирая то слово, которое ему больше нравится или кажется более выразительным. Грамматика суржика в основном украинская, хотя это зависит от региона.
 
Например, крымский суржик характеризуется русской грамматикой с некоторыми ошибками в предлогах. Носители крымского суржика широко используют украинские термины, которые они встречают, например, относящиеся к государственной пропаганде, которую они видели по украинскому телевидению. Иногда они также вставляют красивые украинские выражения или слова, аналога которым они не могут найти в русском языке, или просто потому, что это слово им понравилось. Отмечается, что чем дальше на запад, тем больше украинских элементов в суржике и меньше русских, так, киевский суржик гораздо ближе к украинскому, чем крымский.