Урок 20. Причастия настоящего времени (средний/пассив)
Повторение пройденного
На прошлом уроке мы изучили причастия настоящего времени активного залога. Сегодня мы продолжаем тему причастий и разбираем причастия настоящего времени среднего и страдательного залогов.
В греческом языке причастия среднего и страдательного залогов в настоящем времени имеют одинаковые окончания. Как и в изъявительном наклонении, различие определяется по контексту и по наличию агента.
Образование причастия настоящего времени (средний и пассивный залоги)
Причастие настоящего времени среднего и пассивного залогов образуется от основы настоящего времени с помощью суффикса -μεν- и окончаний прилагательных I–II склонения.
Окончания причастия (средний и пассивный)
Причастие склоняется как прилагательное I–II склонения:
| Род | Единственное число (Nom.) | Множественное число (Nom.) |
|---|---|---|
| Мужской | -όμενος | -όμενοι |
| Женский | -ομένη | -όμεναι |
| Средний | -όμενον | -όμενα |
I спряжение: λύω (освобождать)
Основа: λυ- + соединительный гласный -ο-/-ε- + суффикс -μεν-
| Род | Nom. sing. | Gen. sing. | Перевод |
|---|---|---|---|
| Мужской | λυόμενος | λυομένου | освобождающий себя / освобождаемый |
| Женский | λυομένη | λυομένης | освобождающая себя / освобождаемая |
| Средний | λυόμενον | λυομένου | освобождающее себя / освобождаемое |
Склонение λυόμενος (мужской род)
| Падеж | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| Nominativus | λυόμενος | λυόμενοι |
| Genetivus | λυομένου | λυομένων |
| Dativus | λυομένῳ | λυομένοις |
| Accusativus | λυόμενον | λυομένους |
Склонение λυομένη (женский род)
| Падеж | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| Nominativus | λυομένη | λυόμεναι |
| Genetivus | λυομένης | λυομενῶν |
| Dativus | λυομένῃ | λυομέναις |
| Accusativus | λυομένην | λυομένας |
Склонение λυόμενον (средний род)
| Падеж | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| Nominativus | λυόμενον | λυόμενα |
| Genetivus | λυομένου | λυομένων |
| Dativus | λυομένῳ | λυομένοις |
| Accusativus | λυόμενον | λυόμενα |
II спряжение (контрактный): ποιέω (делать)
Основа: ποιε- + суффикс -μεν- (с контракцией)
| Род | Nom. sing. | Gen. sing. | Перевод |
|---|---|---|---|
| Мужской | ποιούμενος | ποιουμένου | делающий для себя / делаемый |
| Женский | ποιουμένη | ποιουμένης | делающая для себя / делаемая |
| Средний | ποιούμενον | ποιουμένου | делающее для себя / делаемое |
III спряжение: λέγω (говорить)
Основа: λεγ- + соединительный гласный -ο-/-ε- + суффикс -μεν-
| Род | Nom. sing. | Gen. sing. | Перевод |
|---|---|---|---|
| Мужской | λεγόμενος | λεγομένου | говорящий себе / называемый |
| Женский | λεγομένη | λεγομένης | говорящая себе / называемая |
| Средний | λεγόμενον | λεγομένου | говорящее себе / называемое |
Глаголы на -μι: δίδωμι (давать)
| Род | Nom. sing. | Gen. sing. | Перевод |
|---|---|---|---|
| Мужской | διδόμενος | διδομένου | дающий себе / даваемый |
| Женский | διδομένη | διδομένης | дающая себе / даваемая |
| Средний | διδόμενον | διδομένου | дающее себе / даваемое |
Глаголы на -μι: τίθημι (класть)
| Род | Nom. sing. | Gen. sing. | Перевод |
|---|---|---|---|
| Мужской | τιθέμενος | τιθεμένου | кладущий себе / кладомый |
| Женский | τιθεμένη | τιθεμένης | кладущая себе / кладомая |
| Средний | τιθέμενον | τιθεμένου | кладущее себе / кладомое |
Сравнение активного и среднего/пассивного причастий
| Залог | Форма | Перевод |
|---|---|---|
| Актив | λύων | освобождающий |
| Средний/Пассив | λυόμενος | освобождающий себя / освобождаемый |
Употребление средних и пассивных причастий
Среднее значение
Причастие среднего залога указывает на действие, совершаемое субъектом в своих интересах или над собой.
- λυόμενος τὰ δεσμά — освобождая себя от уз
- ποιούμενος τὸ ἔργον — делая дело для себя
Пассивное значение
Причастие пассивного залога указывает на действие, которое испытывает субъект.
- λυόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ — освобождаемый Богом
- λεγόμενος ὑπὸ τοῦ προφήτου — называемый пророком
Атрибутивное употребление
Причастие согласуется с существительным в роде, числе и падеже.
- ὁ λυόμενος ἄνθρωπος — освобождаемый человек (или освобождающий себя)
- ἡ λυομένη γυνή — освобождаемая женщина
- τὸ λυόμενον ἔργον — освобождаемое дело
Обстоятельственное употребление
Причастие может выражать обстоятельство образа действия.
- λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται — освобождаясь от уз, он идёт
Субстантивация
Причастие с артиклем выступает как существительное.
- οἱ βαπτιζόμενοι — крещаемые (крестящиеся)
- οἱ διδόμενοι — даваемые (те, кому дают)
Лексика двадцатого урока
Запомните причастия настоящего времени среднего и пассивного залогов.
| Глагол | Муж. род (Nom. sing.) | Жен. род (Nom. sing.) | Ср. род (Nom. sing.) | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| λύω | λυόμενος | λυομένη | λυόμενον | освобождающий себя / освобождаемый |
| ποιέω | ποιούμενος | ποιουμένη | ποιούμενον | делающий для себя / делаемый |
| λέγω | λεγόμενος | λεγομένη | λεγόμενον | говорящий себе / называемый |
| γράφω | γραφόμενος | γραφομένη | γραφόμενον | пишущий себе / пишемый |
| βλέπω | βλεπόμενος | βλεπομένη | βλεπόμενον | видящий себя / видимый |
| φυλάσσω | φυλασσόμενος | φυλασσομένη | φυλασσόμενον | охраняющий себя / охраняемый |
| δίδωμι | διδόμενος | διδομένη | διδόμενον | дающий себе / даваемый |
| τίθημι | τιθέμενος | τιθεμένη | τιθέμενον | кладущий себе / кладомый |
Примеры предложений
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται. — Освобождаемый человек идёт (или освобождающий себя). 2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν. — Освобождаемая женщина имеет жизнь. 3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται. — Освобождаемое дело становится. 4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί. — Крещаемые (крестящиеся) суть ученики. 5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ. — Называемый Богом. 6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει (радуется). — Делая дело для себя, он радуется. 7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται. — Освобождаясь от уз, он идёт. 8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν. — Даваемые дары отцам. 9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί. — Пишемые слова суть благие. 10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται (не боится). — Охраняемый ангелами, он не боится.
Словосочетания с причастиями
- ὁ λυόμενος — освобождаемый (или освобождающий себя)
- οἱ βαπτιζόμενοι — крещаемые (крестящиеся)
- λεγόμενος ὑπὸ — называемый кем-то
- διδόμενα δῶρα — даваемые дары
- ποιούμενος τὸ ἔργον — делая дело для себя
Упражнения
Упражнение 1. Образуйте причастия настоящего времени (средний/пассив, все три рода, Nom. sing.)
1. λύω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____ 2. ποιέω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____ 3. λέγω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____ 4. δίδωμι → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____ 5. τίθημι → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____ 6. γράφω → м.р. _____, ж.р. _____, ср.р. _____
Упражнение 2. Просклоняйте причастие по падежам (ед. и мн. ч.)
1. λυόμενος (мужской род) 2. λυομένη (женский род) 3. λυόμενον (средний род)
Упражнение 3. Переведите на русский язык
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται. → ______ 2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν. → ______ 3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται. → ______ 4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί. → ______ 5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______ 6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει. → ______ 7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται. → ______ 8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν. → ______ 9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί. → ______ 10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται. → ______
Упражнение 4. Переведите на греческий язык
1. Освобождаемый человек идёт. → ______ 2. Освобождаемая женщина имеет жизнь. → ______ 3. Освобождаемое дело становится. → ______ 4. Крещаемые (крестящиеся) суть ученики. → ______ 5. Называемый Богом. → ______ 6. Делая дело для себя, он радуется. → ______ 7. Освобождаясь от уз, он идёт. → ______ 8. Даваемые дары отцам. → ______ 9. Пишемые слова суть благие. → ______ 10. Охраняемый ангелами, он не боится. → ______
Упражнение 5. Определите залог причастия (актив, средний или пассив)
1. λύων → ______ 2. λυόμενος → ______ 3. ποιῶν → ______ 4. ποιούμενος → ______ 5. λέγων → ______ 6. λεγόμενος → ______ 7. διδούς → ______ 8. διδόμενος → ______ 9. τιθείς → ______ 10. τιθέμενος → ______
Упражнение 6. Вставьте правильную форму причастия
1. Ὁ _____ (λύω — пассив) ἄνθρωπος πορεύεται. 2. Ἡ _____ (λύω — пассив) γυνὴ ἔχει ζωήν. 3. Τὸ _____ (λύω — пассив) ἔργον γίνεται. 4. Οἱ _____ (βαπτίζω — пассив) εἰσιν μαθηταί. 5. _____ (λέγω — пассив) ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 6. _____ (ποιέω — средний) τὸ ἔργον, χαίρει. 7. _____ (λύω — средний) τὰ δεσμά, πορεύεται. 8. _____ (δίδωμι — пассив) τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν. 9. Οἱ _____ (γράφω — пассив) λόγοι εἰσιν ἀγαθοί. 10. _____ (φυλάσσω — пассив) ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται.
Ключи к упражнениям
Ключ к упражнению 1
1. λυόμενος, λυομένη, λυόμενον 2. ποιούμενος, ποιουμένη, ποιούμενον 3. λεγόμενος, λεγομένη, λεγόμενον 4. διδόμενος, διδομένη, διδόμενον 5. τιθέμενος, τιθεμένη, τιθέμενον 6. γραφόμενος, γραφομένη, γραφόμενον
Ключ к упражнению 2
λυόμενος (м.р.)
- ед. ч.: λυόμενος, λυομένου, λυομένῳ, λυόμενον
- мн. ч.: λυόμενοι, λυομένων, λυομένοις, λυομένους
λυομένη (ж.р.)
- ед. ч.: λυομένη, λυομένης, λυομένῃ, λυομένην
- мн. ч.: λυόμεναι, λυομενῶν, λυομέναις, λυομένας
λυόμενον (ср.р.)
- ед. ч.: λυόμενον, λυομένου, λυομένῳ, λυόμενον
- мн. ч.: λυόμενα, λυομένων, λυομένοις, λυόμενα
Ключ к упражнению 3
1. Освобождаемый человек идёт. 2. Освобождаемая женщина имеет жизнь. 3. Освобождаемое дело становится. 4. Крещаемые (крестящиеся) суть ученики. 5. Называемый Богом. 6. Делая дело для себя, он радуется. 7. Освобождаясь от уз, он идёт. 8. Даваемые дары отцам. 9. Пишемые слова суть благие. 10. Охраняемый ангелами, он не боится.
Ключ к упражнению 4
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται. 2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν. 3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται. 4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί. 5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει. 7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται. 8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν. 9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί. 10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται.
Ключ к упражнению 5
1. λύων — актив 2. λυόμενος — средний/пассив 3. ποιῶν — актив 4. ποιούμενος — средний/пассив 5. λέγων — актив 6. λεγόμενος — средний/пассив 7. διδούς — актив 8. διδόμενος — средний/пассив 9. τιθείς — актив 10. τιθέμενος — средний/пассив
Ключ к упражнению 6
1. Ὁ λυόμενος ἄνθρωπος πορεύεται. 2. Ἡ λυομένη γυνὴ ἔχει ζωήν. 3. Τὸ λυόμενον ἔργον γίνεται. 4. Οἱ βαπτιζόμενοι εἰσιν μαθηταί. 5. Λεγόμενος ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 6. Ποιούμενος τὸ ἔργον, χαίρει. 7. Λυόμενος τὰ δεσμά, πορεύεται. 8. Διδόμενα τὰ δῶρα τοῖς πατράσιν. 9. Οἱ γραφόμενοι λόγοι εἰσιν ἀγαθοί. 10. Φυλασσόμενος ὑπὸ τῶν ἀγγέλων, οὐ φοβεῖται.
Историческая справка
Причастия среднего и пассивного залогов в греческом языке являются одной из самых архаичных черт индоевропейской глагольной системы. Они восходят к индоевропейским причастиям на -men-, которые в других языках дали отглагольные прилагательные и существительные.
В Новом Завете причастия среднего и пассивного залогов встречаются очень часто:
- βαπτιζόμενοι (крещаемые / крестящиеся) — важный термин для ранней церкви
- λεγόμενος (называемый) — используется для пояснения имён и названий
- διδόμενος (даваемый) — используется для описания даров Божиих
Особенно важны пассивные причастия в богословском языке:
- ὁ βαπτισθείς — крещённый (аористное причастие)
- ὁ γεννηθείς — рождённый
- ὁ σταυρωθείς — распятый
Ключевая цитата
- Πάντες (все) γὰρ (ибо) εἰς ἓν (одно) Πνεῦμα ἐβαπτίσθημεν (крестились) — (1 Кор 12:13)
Разбор среднего/пассивного причастия:
- πάντες — все (Nom. pl., м.р.)
- γὰρ — ибо
- εἰς ἓν Πνεῦμα — в один Дух
- ἐβαπτίσθημεν — мы крестились (аорист пассив, будет позже)
Хотя в этом стихе используется глагольная форма, в Новом Завете часто встречаются причастия, образованные от этого корня: οἱ βαπτιζόμενοι (крестящиеся), οἱ βαπτισθέντες (крестившиеся).