Урок 21. Перфект (актив и медиум)
Повторение пройденного
На прошлых уроках мы изучили инфинитив, супин и выполнили четвёртый текстовый разбор. Сегодня мы переходим к перфекту — времени, которое обозначает завершённое действие, результат которого сохраняется в настоящем или рассматривается как текущее состояние.
В авестийском языке перфект является важным временем для выражения результата, состояния и завершённости. В этом уроке мы изучаем перфект активного и медиального залогов.
Что такое перфект
Перфект (perfectum) обозначает: 1. Завершённое действие, результат которого сохраняется в настоящем (результативное значение) 2. Состояние, возникшее в результате прошлого действия (стативное значение)
В русском языке обычно передаётся глаголами совершенного вида в прошедшем времени с оттенком результата: «я сделал (и теперь оно сделано)», «я узнал (и теперь знаю)».
- kakarvah — я сделал (и теперь это сделано) — перфект
- karsat — я сделал (просто факт в прошлом) — аорист
Образование перфекта активного залога
Перфект активного залога образуется от особой основы перфекта с помощью: 1. Удвоения (редупликации) в начале слова 2. Особых окончаний перфекта
Окончания перфекта активного залога
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| 1-е | -a | -ma |
| 2-е | -ta | -ta |
| 3-е | -a | -ar |
Удвоение (редупликация)
Удвоение — это прибавление первого согласного корня и гласного a перед основой.
| Начало корня | Удвоение | Пример | |--------------|----------|--------| | Согласный | первый согласный + a | kar- → kakarvah | | Гласный | удлинение гласного | ah- → āh- (редко) |
Спряжение глагола kar- в перфекте
Основа перфекта: kakarv- (с удвоением и суффиксом -v-).
| Лицо | Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 1-е | kakarvah | я сделал (и теперь сделано) | kakarvama | мы сделали |
| 2-е | kakarvaθa | ты сделал | kakarvata | вы сделали |
| 3-е | kakarvah | он/она сделал(а) | kakarvār | они сделали |
Спряжение глагола bar- в перфекте
Основа перфекта: babarv- (с удвоением).
| Лицо | Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 1-е | babarvah | я нёс (и теперь принёс) | babarvama | мы несли |
| 2-е | babarvaθa | ты нёс | babarvata | вы несли |
| 3-е | babarvah | он/она нёс(ла) | babarvār | они несли |
Спряжение глагола dā- в перфекте
Основа перфекта: dadā- (с удвоением).
| Лицо | Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 1-е | dadā | я дал (и теперь дано) | dadāma | мы дали |
| 2-е | dadāta | ты дал | dadāta | вы дали |
| 3-е | dadā | он/она дал(а) | dadār | они дали |
Образование перфекта медиального залога
Перфект медиального залога образуется от основы перфекта с помощью медиальных окончаний.
Окончания перфекта медиального залога
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| 1-е | -i | -mahi |
| 2-е | -θa | -dvē |
| 3-е | -a | -ra |
Спряжение kar- в перфекте медиальном
| Лицо | Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 1-е | kakarvai | я сделал для себя | kakarvāmahi | мы сделали для себя |
| 2-е | kakarvāθa | ты сделал для себя | kakarvādvē | вы сделали для себя |
| 3-е | kakarva | он/она сделал(а) для себя | kakarvāra | они сделали для себя |
Спряжение bar- в перфекте медиальном
| Лицо | Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| 1-е | babarvai | я нёс для себя | babarvāmahi | мы несли для себя |
| 2-е | babarvāθa | ты нёс для себя | babarvādvē | вы несли для себя |
| 3-е | babarva | он/она нёс(ла) для себя | babarvāra | они несли для себя |
Сравнение времён (1-е лицо ед. ч., kar-)
| Время | Форма | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | karāmi | я делаю |
| Aoristus | karsam | я сделал (факт) |
| Perfectum | kakarvah | я сделал (и теперь сделано) |
Перфект с результативным значением
Перфект в авестийском языке часто используется для выражения состояния, возникшего в результате действия.
- kakarvah aṣ̌əm — я сотворил Ашу (и теперь она существует)
- dadā ahurāi — я дал Господу (и теперь это дано)
- babarvah ahurəm — я нёс Господа (и теперь он со мной)
Важные глаголы в перфекте
| Корень | Форма перфекта | Значение |
|---|---|---|
| kar- (делать) | kakarvah | я сделал (и теперь сделано) |
| bar- (нести) | babarvah | я нёс (и теперь принёс) |
| dā- (давать) | dadā | я дал (и теперь дано) |
| ah- (быть) | āhah | я был (и теперь есть) |
| vaēd- (знать) | vaēdah | я знаю (узнал и знаю) |
Примеры предложений
1. kakarvah aṣ̌əm. — Я сотворил Ашу (и теперь она существует). 2. dadā ahurāi aṣ̌əm. — Я дал Господу Ашу (и теперь это дано). 3. babarvah ahurəm mazdąm. — Я нёс Ахура-Мазду (и теперь он со мной). 4. vaēdah aṣ̌əm vahištəm. — Я знаю Ашу как наилучшую (узнал и знаю). 5. kakarvai aṣ̌əm hacā vahištā. — Я сотворил для себя Ашу благодаря наилучшей. 6. babarvai ahurəm mazdąm. — Я нёс для себя Ахура-Мазду. 7. āhah ahurō mazdā vahištō. — Ахура-Мазда был (и есть) наилучшим. 8. kakarvama aṣ̌əm. — Мы сотворили Ашу (и теперь она существует). 9. dadāma ahurāi aṣ̌əm. — Мы дали Господу Ашу. 10. babarvār ahurəm yazata. — Они несли Господа как почитаемого.
Словосочетания с перфектом
- kakarvah aṣ̌əm — я сотворил Ашу
- dadā ahurāi — я дал Господу
- babarvah ahurəm — я нёс Господа
- vaēdah aṣ̌əm — я знаю Ашу
- kakarvai aṣ̌əm — я сотворил для себя Ашу
Упражнения
Упражнение 1. Проспрягайте глаголы в перфекте активного залога (все лица)
1. kar- (делать) 2. bar- (нести) 3. dā- (давать)
Упражнение 2. Проспрягайте глаголы в перфекте медиального залога (все лица)
1. kar- (делать для себя) 2. bar- (нести для себя)
Упражнение 3. Переведите на русский язык
1. kakarvah aṣ̌əm. → ______ 2. dadā ahurāi aṣ̌əm. → ______ 3. babarvah ahurəm mazdąm. → ______ 4. vaēdah aṣ̌əm vahištəm. → ______ 5. kakarvai aṣ̌əm hacā vahištā. → ______ 6. babarvai ahurəm mazdąm. → ______ 7. āhah ahurō mazdā vahištō. → ______ 8. kakarvama aṣ̌əm. → ______ 9. dadāma ahurāi aṣ̌əm. → ______ 10. babarvār ahurəm yazata. → ______
Упражнение 4. Переведите на авестийский (транслитерация)
1. Я сотворил Ашу (и теперь она существует). → ______ 2. Я дал Господу Ашу (и теперь это дано). → ______ 3. Я нёс Ахура-Мазду (и теперь он со мной). → ______ 4. Я знаю Ашу как наилучшую. → ______ 5. Я сотворил для себя Ашу благодаря наилучшей. → ______ 6. Я нёс для себя Ахура-Мазду. → ______ 7. Ахура-Мазда был (и есть) наилучшим. → ______ 8. Мы сотворили Ашу (и теперь она существует). → ______ 9. Мы дали Господу Ашу. → ______ 10. Они несли Господа как почитаемого. → ______
Упражнение 5. Определите время глагола (praesens, aoristus или perfectum)
1. karāmi → ______ 2. karsam → ______ 3. kakarvah → ______ 4. barāmi → ______ 5. barsam → ______ 6. babarvah → ______ 7. dadāmi → ______ 8. dāt → ______ 9. dadā → ______ 10. ahmi → ______
Упражнение 6. Вставьте правильную форму перфекта
1. _____ aṣ̌əm. (kar- — 1-е л. ед. актив) 2. _____ ahurāi aṣ̌əm. (dā- — 1-е л. ед. актив) 3. _____ ahurəm mazdąm. (bar- — 1-е л. ед. актив) 4. _____ aṣ̌əm vahištəm. (vaēd- — 1-е л. ед. актив) 5. _____ aṣ̌əm hacā vahištā. (kar- — 1-е л. ед. медиум) 6. _____ ahurəm mazdąm. (bar- — 1-е л. ед. медиум) 7. _____ ahurō mazdā vahištō. (ah- — 3-е л. ед. актив) 8. _____ aṣ̌əm. (kar- — 1-е л. мн. актив) 9. _____ ahurāi aṣ̌əm. (dā- — 1-е л. мн. актив) 10. _____ ahurəm yazata. (bar- — 3-е л. мн. актив)
Ключи к упражнениям
Ключ к упражнению 1
kar- (перфект актив)
- ед. ч.: kakarvah, kakarvaθa, kakarvah
- мн. ч.: kakarvama, kakarvata, kakarvār
bar- (перфект актив)
- ед. ч.: babarvah, babarvaθa, babarvah
- мн. ч.: babarvama, babarvata, babarvār
dā- (перфект актив)
- ед. ч.: dadā, dadāta, dadā
- мн. ч.: dadāma, dadāta, dadār
Ключ к упражнению 2
kar- (перфект медиум)
- ед. ч.: kakarvai, kakarvāθa, kakarva
- мн. ч.: kakarvāmahi, kakarvādvē, kakarvāra
bar- (перфект медиум)
- ед. ч.: babarvai, babarvāθa, babarva
- мн. ч.: babarvāmahi, babarvādvē, babarvāra
Ключ к упражнению 3
1. Я сотворил Ашу (и теперь она существует). 2. Я дал Господу Ашу (и теперь это дано). 3. Я нёс Ахура-Мазду (и теперь он со мной). 4. Я знаю Ашу как наилучшую. 5. Я сотворил для себя Ашу благодаря наилучшей. 6. Я нёс для себя Ахура-Мазду. 7. Ахура-Мазда был (и есть) наилучшим. 8. Мы сотворили Ашу (и теперь она существует). 9. Мы дали Господу Ашу. 10. Они несли Господа как почитаемого.
Ключ к упражнению 4
1. kakarvah aṣ̌əm. 2. dadā ahurāi aṣ̌əm. 3. babarvah ahurəm mazdąm. 4. vaēdah aṣ̌əm vahištəm. 5. kakarvai aṣ̌əm hacā vahištā. 6. babarvai ahurəm mazdąm. 7. āhah ahurō mazdā vahištō. 8. kakarvama aṣ̌əm. 9. dadāma ahurāi aṣ̌əm. 10. babarvār ahurəm yazata.
Ключ к упражнению 5
1. karāmi — praesens 2. karsam — aoristus 3. kakarvah — perfectum 4. barāmi — praesens 5. barsam — aoristus 6. babarvah — perfectum 7. dadāmi — praesens 8. dāt — aoristus 9. dadā — perfectum 10. ahmi — praesens
Ключ к упражнению 6
1. kakarvah aṣ̌əm. 2. dadā ahurāi aṣ̌əm. 3. babarvah ahurəm mazdąm. 4. vaēdah aṣ̌əm vahištəm. 5. kakarvai aṣ̌əm hacā vahištā. 6. babarvai ahurəm mazdąm. 7. āhah ahurō mazdā vahištō. 8. kakarvama aṣ̌əm. 9. dadāma ahurāi aṣ̌əm. 10. babarvār ahurəm yazata.
Историческая справка
Перфект в авестийском языке соответствует:
- Перфекту в санскрите (редуплицированный)
- Перфекту в древнегреческом
- Перфекту в латыни
В авестийском языке перфект используется реже, чем в санскрите, но он важен для выражения результата и состояния. В Гатах перфект встречается в ключевых богословских контекстах, особенно для описания действий Ахура-Мазды и состояния творения.
Ключевая фраза
vaēdah aṣ̌əm vahištəm
«Я знаю Ашу как наилучшую» — эта фраза иллюстрирует использование перфекта для выражения состояния знания, возникшего в результате познания.