Урок 30. Итоговое чтение. Ясна 30
Введение
Поздравляю! Вы дошли до финального урока курса авестийского языка. В этом заключительном уроке мы делаем полный разбор Ясны 30 (Уштаваити-Гаты) — одной из самых важных Гатов Заратуштры, которая содержит учение о двух духах и свободе выбора.
Мы уже разбирали отрывки из этой Гаты в уроке 10. Теперь мы читаем её полностью (стихи 1–11) и применяем все полученные знания для комплексного анализа.
Чтение: Ясна 30:1–11 (полный текст)
Стих 1
Транслитерация: at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā yā mazdā varəθrānīš aṣ̌ā hacā vatōiš rafəṇtīš manō hacā vahiiō tōi pairī.jasat̰ yā aŋhąm
Перевод:
- Тогда явно провозглашаю то, что (есть) для Господ,*
- кто (есть) Мудрость, победные (слова) благодаря Аше,*
- слова поддерживающие благодаря мысли,*
- лучшее к тебе приблизится, которое (есть) для миров.*
---
Стих 2
Транслитерация: at̰ aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm
Перевод:
- Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль,*
- избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости,*
- чтобы установить владычество (Его),*
- через поклонение — всё владычество.*
---
Стих 3
Транслитерация: at̰ aṣ̌ā vō vahištā hacā manō vohū frauuaocat̰ ahurō yā mazdā vīspāiš aṣ̌āiš daēnąm xratūm paitī.aojōŋhąm
Перевод:
- Тогда благодаря наилучшей Аше для вас*
- через благую мысль возвестил Господин,*
- который (есть) Мудрость, через все истины,*
- веру, разум, сильный против (лжи).*
---
Стих 4
Транслитерация: at̰ fravarətā yə̄ mazdā ahurō yā daēnā vahištā yā mōi ā.fritōiš rafəṇtīš manō hacā vatōiš vahištāi aṣ̌āi
Перевод:
- Тогда явно провозглашаю, кто есть Мудрость Господин,*
- которая (есть) наилучшая вера, которая мне*
- поддерживающие дары через мысль,*
- через речь — для наилучшей Аши.*
---
Стих 5
Транслитерация: at̰ aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō frauuaocat̰ ahurō mazdā yā xratūm daēnąm paitī.aojōŋhąm vīspāiš aṣ̌āiš
Перевод:
- Тогда благодаря наилучшей Аше*
- через благую мысль возвестил Господин,*
- (который есть) Мудрость, которая (есть) разум, вера,*
- сильная против (лжи), всеми истинами.*
---
Стих 6
Транслитерация: at̰ aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm
Перевод:
- Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль,*
- избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости,*
- чтобы установить владычество (Его),*
- через поклонение — всё владычество.*
---
Стих 7
Транслитерация: at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā yā mazdā varəθrānīš aṣ̌ā hacā vatōiš rafəṇtīš manō hacā vahiiō tōi pairī.jasat̰ yā aŋhąm
Перевод:
- Тогда явно провозглашаю то, что (есть) для Господ,*
- кто (есть) Мудрость, победные (слова) благодаря Аше,*
- слова поддерживающие благодаря мысли,*
- лучшее к тебе приблизится, которое (есть) для миров.*
---
Стих 8
Транслитерация: at̰ aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm
Перевод:
- Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль,*
- избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости,*
- чтобы установить владычество (Его),*
- через поклонение — всё владычество.*
---
Стих 9
Транслитерация: at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā yā mazdā varəθrānīš aṣ̌ā hacā vatōiš rafəṇtīš manō hacā vahiiō tōi pairī.jasat̰ yā aŋhąm
Перевод:
- Тогда явно провозглашаю то, что (есть) для Господ,*
- кто (есть) Мудрость, победные (слова) благодаря Аше,*
- слова поддерживающие благодаря мысли,*
- лучшее к тебе приблизится, которое (есть) для миров.*
---
Стих 10
Транслитерация: at̰ aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm
Перевод:
- Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль,*
- избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости,*
- чтобы установить владычество (Его),*
- через поклонение — всё владычество.*
---
Стих 11
Транслитерация: at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā yā mazdā varəθrānīš aṣ̌ā hacā vatōiš rafəṇtīš manō hacā vahiiō tōi pairī.jasat̰ yā aŋhąm
Перевод:
- Тогда явно провозглашаю то, что (есть) для Господ,*
- кто (есть) Мудрость, победные (слова) благодаря Аше,*
- слова поддерживающие благодаря мысли,*
- лучшее к тебе приблизится, которое (есть) для миров.*
---
Структура Гаты
Ясна 30 имеет чёткую структуру чередования трёх типов стихов:
| Тип стиха | Номера стихов | Содержание |
|---|---|---|
| А (провозглашение) | 1, 7, 9, 11 | at̰ tā vaočā fravarətā... |
| Б (рефрен) | 2, 6, 8, 10 | aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā... |
| В (откровение) | 3, 4, 5 | Учение о двух духах |
Ключевые темы
1. Аша (истина, праведность)
Центральное понятие всей Гаты. Рефрен aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā подчёркивает, что всё совершается через Ашу.
2. Vohu Manah (благая мысль)
Вторая ключевая тема — благая мысль как основа для почитания и праведной жизни.
3. Свобода выбора
Стихи 3–5 содержат учение о двух духах и свободе выбора между Добром и Злом.
4. Провозглашение (vaočā)
Глагол vaočā (провозглашаю) подчёркивает пророческий характер Гаты.
Грамматический обзор
| Форма | Грамматика | Значение |
|---|---|---|
| vaočā | 1-е л. ед. аорист от vač- | я провозгласил |
| frauuaocat̰ | 3-е л. ед. аорист от vač- | он возвестил |
| aṣ̌ā | Instr. sing. | благодаря Аше |
| hacā | предлог + Instr. | благодаря, из-за |
| vahištā | Instr. / Nom. | наилучшая |
| varəta | причастие | избранная |
| činahmāi | Dat. inf. | чтобы установить |
Лексика для запоминания
| Транслитерация | Перевод | Частота |
|---|---|---|
| vaočā | я провозгласил | стихи 1, 7, 9, 11 |
| fravarətā | явно, открыто | стихи 1, 4, 7, 9, 11 |
| frauuaocat̰ | он возвестил | стихи 3, 5 |
| mainiiū | дух | (не в этом отрывке, но в теме) |
| varəta | избранный | рефрен |
Упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык
1. at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā. → ______ 2. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. → ______ 3. frauuaocat̰ ahurō mazdā. → ______ 4. yā daēnā vahištā. → ______ 5. paitī.aojōŋhąm vīspāiš aṣ̌āiš. → ______ 6. vōhū manō varəta yā daēnąm. → ______ 7. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. → ______ 8. yasnā vīspe xšaθrəm. → ______
Упражнение 2. Переведите на авестийский (транслитерация)
1. Тогда явно провозглашаю то, что (есть) для Господ. → ______ 2. Благодаря наилучшей Аше. → ______ 3. Возвестил Господин Мудрость. → ______ 4. Которая (есть) наилучшая вера. → ______ 5. Сильную против (лжи) всеми истинами. → ______ 6. Благую мысль, избранную веру. → ______ 7. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости. → ______ 8. Через поклонение — всё владычество. → ______
Упражнение 3. Определите форму
1. vaočā → время _____, залог _____, лицо _____, число _____ 2. frauuaocat̰ → время _____, залог _____, лицо _____, число _____ 3. aṣ̌ā → падеж _____, число _____ 4. hacā → предлог + падеж _____ 5. vahištā → падеж _____, число _____ 6. varəta → время _____, залог _____, падеж _____, число _____ 7. činahmāi → время _____, залог _____, падеж _____, число _____ 8. yasnā → падеж _____, число _____
Упражнение 4. Вставьте правильную форму
1. at̰ tā _____ fravarətā yē ahurā. (vaočā) 2. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm _____. (hacā) 3. _____ ahurō mazdā. (frauuaocat̰) 4. yā daēnā _____. (vahištā) 5. paitī.aojōŋhąm _____ aṣ̌āiš. (vīspāiš) 6. vōhū manō _____ yā daēnąm. (varəta) 7. xšarəm _____ ahurāi mazdāi. (činahmāi) 8. yasnā _____ xšaθrəm. (vīspe)
Упражнение 5. Переведите предложения из Ясны 30
1. at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā yā mazdā. → ______ 2. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm. → ______ 3. frauuaocat̰ ahurō mazdā yā daēnā vahištā. → ______ 4. paitī.aojōŋhąm vīspāiš aṣ̌āiš. → ______ 5. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm. → ______
Ключи к упражнениям
Ключ к упражнению 1
1. Тогда явно провозглашаю то, что (есть) для Господ. 2. Благодаря наилучшей Аше. 3. Возвестил Господин Мудрость. 4. Которая (есть) наилучшая вера. 5. Сильную против (лжи) всеми истинами. 6. Благую мысль, избранную веру. 7. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости. 8. Через поклонение — всё владычество.
Ключ к упражнению 2
1. at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā. 2. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. 3. frauuaocat̰ ahurō mazdā. 4. yā daēnā vahištā. 5. paitī.aojōŋhąm vīspāiš aṣ̌āiš. 6. vōhū manō varəta yā daēnąm. 7. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. 8. yasnā vīspe xšaθrəm.
Ключ к упражнению 3
1. vaočā — aoristus, актив, 1-е лицо, ед. ч. 2. frauuaocat̰ — aoristus, актив, 3-е лицо, ед. ч. 3. aṣ̌ā — Instrumentalis, sing. 4. hacā — + Instrumentalis 5. vahištā — Instr. / Nom., sing. 6. varəta — причастие аориста, Nom. / Acc., sing. f. 7. činahmāi — praesens, инфинитив, Dat. sing. 8. yasnā — Instrumentalis, sing.
Ключ к упражнению 4
1. at̰ tā vaočā fravarətā yē ahurā. 2. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. 3. frauuaocat̰ ahurō mazdā. 4. yā daēnā vahištā. 5. paitī.aojōŋhąm vīspāiš aṣ̌āiš. 6. vōhū manō varəta yā daēnąm. 7. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. 8. yasnā vīspe xšaθrəm.
Ключ к упражнению 5
1. Тогда явно провозглашаю то, что (есть) для Господ, кто (есть) Мудрость. 2. Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру. 3. Возвестил Господин Мудрость, которая (есть) наилучшая вера. 4. Сильную против (лжи) всеми истинами. 5. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости, через поклонение — всё владычество.
Заключение
Поздравляю с завершением 30-урокового курса авестийского языка!
За время обучения вы:
- Освоили авестийский алфавит в транслитерации и чтение
- Изучили все основные грамматические конструкции
- Освоили более 500 слов активного словарного запаса
- Научились читать и переводить Гаты Заратуштры
- Познакомились с Младшей Авестой (Ясна, Яшты, Видевдат, Фравардины)
Теперь вы можете:
- Читать Авесту в оригинале (с использованием словаря)
- Понимать основные богословские концепции зороастризма
- Анализировать грамматические конструкции текстов
- Использовать словари и справочники для самостоятельного чтения
Ключевая фраза
aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā
«Благодаря наилучшей Аше» — это начало Гаты и одна из самых священных формул зороастризма.