Курс староиспанского языка/Урок 18

С Сибирьска википедья
Revision as of 13:08, 30 Червня 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: Урок 18. Претерит (простое прошедшее): слабые глаголы. Окончания и ударение === Цели урока === * Освоить образование простого прошедшего времени (претерита) для слабых глаголов трёх спряжений. * Изучить систему окончаний претерита и закономерности ударения в ф...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Урок 18. Претерит (простое прошедшее): слабые глаголы. Окончания и ударение

Цели урока

  • Освоить образование простого прошедшего времени (претерита) для слабых глаголов трёх спряжений.
  • Изучить систему окончаний претерита и закономерности ударения в формах.
  • Понять отличия староиспанских окончаний от современного испанского.
  • Научиться распознавать и образовывать формы претерита в текстах.

Историческая справка

Претерит (pretérito perfecto simple) в испанском языке восходит к латинскому перфекту (perfectum). В латыни перфект образовывался с помощью специальных окончаний (, -istī, -it, -imus, -istis, -ērunt) и часто сопровождался изменениями в основе глагола. В вульгарной латыни система перфекта упростилась, и в романских языках появились два типа образования прошедшего времени: слабый (с тематическим гласным) и сильный (с изменением корня).

В староиспанском, как и в современном языке, выделяются: - Слабые глаголы (verbos débiles) — образуют претерит с помощью тематических гласных (-a- в I спряжении, -i- во II и III спряжениях) и регулярных окончаний. - Сильные глаголы (verbos fuertes) — образуют претерит с изменением корня и особыми окончаниями (будут рассмотрены в уроке 19).

Важной особенностью староиспанского является сохранение архаических окончаний, которые в современном языке упростились или изменились. Особенно это касается 2-го лица множественного числа (-ades, -ides вместо -asteis, -isteis) и 3-го лица множественного числа (-aron вместо -aron — без изменений, но с ударением).

Образование претерита: слабые глаголы

В основе образования претерита лежит инфинитивная основа (без окончаний -ar, -er, -ir). Затем прибавляются тематические гласные и окончания.

I спряжение (-ar) — глагол fablare (говорить):

Основа: fabl-

Лицо Окончание (ст.-исп.) Форма (ст.-исп.) Произношение (ст.-исп.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. (с ударением) fablé /faˈble/ hablé Ударение на (в совр. тоже)
2-е л. ед. ч. -aste fablaste /faˈblaste/ hablaste Без изменений
3-е л. ед. ч. (с ударением) fabló /faˈblo/ habló Ударение на
1-е л. мн. ч. -amos (ударение на -a-) fablamos /faˈblamos/ hablamos Ударение на -a- (как в наст. вр.)
2-е л. мн. ч. -astes (архаич.) / -asteis (позже) fablastes (ст.-исп.) / fablasteis /faˈblastes/ / /faˈblasteis/ hablasteis В ст.-исп. -astes без i; в совр. -asteis
3-е л. мн. ч. -aron (ударение на -a-) fablaron /faˈblaron/ hablaron Ударение на -a-

Важно:

  • В 1-м лице единственного числа ударение всегда падает на окончание : fablé.
  • В 3-м лице единственного числа ударение падает на : fabló.
  • В 1-м лице множественного числа ударение падает на -a- основы (как в настоящем времени): fablamos.
  • В 3-м лице множественного числа ударение падает на -a- основы: fablaron.
  • Архаическое окончание 2-го лица множественного числа -astes (без i) встречается в текстах XIII–XIV веков (fablastes, cantastes). К XV веку оно вытесняется -asteis (fablasteis).

II спряжение (-er) — глагол comer (есть):

Основа: com-

Лицо Окончание (ст.-исп.) Форма (ст.-исп.) Произношение (ст.-исп.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. (с ударением) comí /koˈmi/ comí Ударение на
2-е л. ед. ч. -iste comiste /koˈmiste/ comiste Без изменений
3-е л. ед. ч. -ió (с ударением) com /koˈmio/ comió Ударение на -ió (два слога, дифтонг? В ст.-исп. -ió произносится как -ió с зевнием)
1-е л. мн. ч. -imos (ударение на -i-) comimos /koˈmimos/ comimos Ударение на -i- (как в наст. вр.)
2-е л. мн. ч. -istes (архаич.) / -isteis (позже) comistes (ст.-исп.) / comisteis /koˈmistes/ / /koˈmisteis/ comisteis В ст.-исп. -istes без i; в совр. -isteis
3-е л. мн. ч. -ieron (ударение на -e-) comieron /koˈmieron/ comieron Ударение на -e- (основа) — в ст.-исп. -ieron с -ie-

Важно:

  • В 1-м лице единственного числа ударение на : comí.
  • В 3-м лице единственного числа ударение на -ió: com (в ст.-исп. два слога: -i-ó).
  • В 3-м лице множественного числа окончание -ieron, где -ie- — дифтонг? В ст.-исп. это -ieron с ударением на -e-: comieron (ударение на ie).
  • Архаическое окончание 2-го лица множественного числа -istes (без i) встречается в ранних текстах: comistes, debistes. К XV веку — -isteis.

III спряжение (-ir) — глагол vivir (жить):

Основа: viv-

Лицо Окончание (ст.-исп.) Форма (ст.-исп.) Произношение (ст.-исп.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. (с ударением) viví /biˈbi/ viví Ударение на
2-е л. ед. ч. -iste viviste /biˈbiste/ viviste Без изменений
3-е л. ед. ч. -ió (с ударением) viv /biˈbjo/ (с j /ʒ/) vivió Ударение на -ió
1-е л. мн. ч. -imos (ударение на -i-) vivimos /biˈbimos/ vivimos Ударение на -i- (как в наст. вр.)
2-е л. мн. ч. -istes (архаич.) / -isteis (позже) vivistes (ст.-исп.) / vivisteis /biˈbistes/ / /biˈbisteis/ vivisteis В ст.-исп. -istes без i
3-е л. мн. ч. -ieron (ударение на -e-) vivieron /biˈbieron/ vivieron Ударение на -e- (основа) — -ieron

Важно:

  • Окончания II и III спряжения в претерите почти полностью совпадают (отличаются только в 3-м лице множественного числа? Нет, совпадают полностью: comí, comiste, comió, comimos, comistes, comieron и viví, viviste, vivió, vivimos, vivistes, vivieron — они идентичны в претерите!).
  • В современном испанском II и III спряжения также совпадают в претерите (comí и viví имеют одинаковые окончания). Это одна из ключевых особенностей испанского претерита.

Архаические окончания 2-го лица множественного числа

В староиспанском текстах часто встречаются формы 2-го лица множественного числа претерита без i перед s: -astes, -istes вместо современного -asteis, -isteis.

Спряжение Архаическая форма (ст.-исп.) Поздняя форма (ст.-исп.) Современная форма Пример (ст.-исп.)
I (-ar) fablastes fablasteis hablasteis Vos fablastes bien (Вы говорили хорошо)
II (-er) comistes comisteis comisteis Vos comistes pan (Вы ели хлеб)
III (-ir) vivistes vivisteis vivisteis Vos vivistes en Valencia (Вы жили в Валенсии)

Важно: архаические формы на -astes, -istes обязательно используются с местоимением vos (вежливое обращение на Вы к одному лицу), так как vos требует форм 2-го лица множественного числа. В современном испанском vos исчез из кастильского, поэтому эти формы сохранились только в диалектах Латинской Америки (voseo), но с другими окончаниями (-aste, -iste без s).

Ударение в претерите

В претерите слабых глаголов ударение подчиняется следующему правилу:

Ударение всегда падает на окончание в формах 1-го лица единственного числа (, ), 3-го лица единственного числа (, -ió) и в архаических формах 2-го лица множественного числа (-astes, -istes). В остальных формах (1-е л. мн. ч., 3-е л. мн. ч.) ударение падает на корень (или основу).

Схема ударения для fablare: - fablé (ударение на ) - fablaste (ударение на -as-) - fabló (ударение на ) - fablamos (ударение на -a-) - fablastes (ударение на -as-) - fablaron (ударение на -a-)

Схема ударения для comer: - comí (ударение на ) - comiste (ударение на -is-) - com (ударение на -ió) - comimos (ударение на -i-) - comistes (ударение на -is-) - comieron (ударение на -ie-)

Сравнительная таблица: латынь → староиспанский → современный испанский

Лицо Латынь (amāre) Ст.-исп. (fablare) Совр. (hablar) Латынь (vidēre) Ст.-исп. (ver) Совр. (ver)
1-е л. ед. ч. amāvī fablé hablé vīdī ví vi
2-е л. ед. ч. amāvistī fablaste hablaste vīdistī viste viste
3-е л. ед. ч. amāvit fabló habló vīdit v vio
1-е л. мн. ч. amāvimus fablamos hablamos vīdimus vimos vimos
2-е л. мн. ч. amāvistis fablastes / -asteis hablasteis vīdistis vistes / -isteis visteis
3-е л. мн. ч. amāvērunt fablaron hablaron vīdērunt vieron vieron

Что изменилось: - Латинские окончания с -v- (amāvī, amāvistī и т.д.) в испанском утратили -v-, и гласная основы слилась с окончанием: amāvī > amé (fé). - Латинское -vērunt > -ieron (amāvērunt > amaron? Нет, здесь amāvērunt дало amaron с -aron, а vidērunt дало vieron с -ieron — разница объясняется качеством тематической гласной).

Примеры из текстов

Из Cantar de mio Cid: - Mio Cid llegó a la puerta de Valencia (Мой Сид прибыл к двери Валенсии) — llegó (3-е л. ед. ч. от llegare = llegar). - Los vassallos tomaron las armas (Вассалы взяли оружие) — tomaron (3-е л. мн. ч. от tomare = tomar). - El rey comió con el Cid (Король ел с Сидом) — comió (3-е л. ед. ч. от comer). - Vos fablastes bien (Вы говорили хорошо) — fablastes (архаическая форма 2-го л. мн. ч.).

Из Milagros de Nuestra Señora (Берсео): - El pecador confessó sus pecados (Грешник исповедал свои грехи) — confessó (3-е л. ед. ч. от confessare = confesar, с удвоенной ss). - La Virgen sanó al enfermo (Дева исцелила больного) — sanó (3-е л. ед. ч. от sanare = sanar).

Из Primera Crónica General (Альфонсо X): - Los cristianos vencieron a los moros (Христиане победили мавров) — vencieron (3-е л. мн. ч. от vencer). - El rey mandó sus cartas (Король отправил свои письма) — mandó (3-е л. ед. ч. от mandar).

Лексика для запоминания

Инфинитив (ст.-исп.) Спряжение 1-е л. ед. ч. (претерит) 3-е л. ед. ч. (претерит) 3-е л. мн. ч. (претерит) 2-е л. мн. ч. (претерит, архаич.)
fablare I fablé fabló fablaron fablastes
cantare I canté cantó cantaron cantastes
comer II comí com comieron comistes
deber II debí deb debieron debistes
vivir III viví viv vivieron vivistes
partir III partí part partieron partistes

Упражнения

1. Заполните таблицу претерита для глаголов cantare (петь, I), temer (бояться, II) и partir (уходить, III):

Лицо cantare (I) temer (II) partir (III)
1-е л. ед. ч. canté ... ...
2-е л. ед. ч. ... ... ...
3-е л. ед. ч. ... ... ...
1-е л. мн. ч. ... ... ...
2-е л. мн. ч. (архаич.) ... ... ...
2-е л. мн. ч. (поздняя) ... ... ...
3-е л. мн. ч. ... ... ...

2. Образуйте формы претерита (3-е л. ед. ч. и 3-е л. мн. ч.) от следующих глаголов:

  - fablare (говорить)
  - comer (есть)
  - vivir (жить)
  - entrar (входить) — I спряжение
  - aprender (учить, учиться) — II спряжение
  - recibir (получать) — III спряжение

3. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя правильные формы претерита:

  - Я говорил с Сидом
  - Ты пришёл в Валенсию
  - Он поел хлеба
  - Мы жили в той земле
  - Вы (вежливо) сказали правду

4. Определите лицо, число и спряжение глаголов в следующих формах претерита:

  - fablaron
  - comiste
  - vivimos
  - cantastes
  - debieron

5. Найдите в следующем отрывке из Cantar de mio Cid все формы претерита слабых глаголов и определите их лицо и число:

Mio Cid llegó a Valencia, / e los moros salieron de la ciudad. / El Cid entró con sus vassallos, / e tomó el alcázar. / Los cristianos alegraron mucho, / e cantaron alabanzas a Dios.

Домашнее задание

  • Выучить окончания претерита для трёх спряжений (, -aste, , -amos, -astes / -asteis, -aron для I; , -iste, -ió, -imos, -istes / -isteis, -ieron для II и III).
  • Выучить правило ударения в претерите.
  • Выучить архаические окончания 2-го лица множественного числа (-astes, -istes).
  • Прочитать фрагмент Primera Crónica General (глава о взятии Валенсии) и выписать 10 глаголов в претерите, указав их спряжение и форму.
  • Письменно ответить: почему в претерите II и III спряжения совпадают по окончаниям, а в настоящем времени различаются? (Подсказка: обратите внимание на латинские тематические гласные.)
  • Составить глоссарий из 15 глаголов с формами претерита (1-е л. ед. ч., 3-е л. ед. ч., 3-е л. мн. ч.).

Ссылки

Курс староиспанского языка