Курс западнорусского языка/Урок 35
Урок 35. Комплексное чтение I: грамота великого князя – политическая и юридическая лексика
Цели урока
- Применить все полученные знания по фонетике, морфологии, синтаксису и лексике к чтению цельной грамоты великого князя.
- Проанализировать политический и юридический дискурс западнорусской грамоты (титулы, формулы власти, административные термины).
- Освоить комплексную лексику: княжеская власть, администрация, суд, наказания, привилегии.
- Научиться переводить и комментировать неадаптированный текст с использованием всех изученных грамматических категорий.
- Сравнить язык грамоты с языком других жанров (Статуты, летописи, дипломатические документы).
Историческая справка
Грамоты великих князей литовских — это один из основных жанров западнорусской письменности. Они представляют собой официальные документы, в которых великий князь (или великая княгиня) подтверждает права, жалует привилегии, назначает на должности, решает судебные споры или даёт распоряжения. Грамоты имеют строгую структуру и формульный язык.
Структура грамоты: 1. Титул: перечисление титулов великого князя. 2. Инвокация (обращение к Богу): Божіею милостью.... 3. Основная часть: изложение сути (пожалование, подтверждение прав, назначение). 4. Заключение: заверение, подпись, печать.
В этом уроке мы прочитаем и проанализируем грамоту великого князя Александра (конец XV века) о подтверждении прав князя Михаила Глинского.
1. Текст: грамота великого князя Александра
Оригинал (в современной транслитерации):
Божіею милостью мы, Александръ, великій князь Литовскій, Рускій, Жмойдскій и иныхъ, вѣдомо чинимъ симъ листомъ нашимъ, ижъ мы, видячи зацные и вѣрные услуги пана Михаила Глинского, маршалка дворного нашего, и для того, ижъ онъ намъ и панству нашему вѣрне служилъ, дали есмо ему и потомкамъ его вѣчное право на замокъ и мѣсто Слонимское, зъ мытами, доходами и всякими пожитками, которые к тому замку и мѣсту здавна належали.
Перевод на современный русский:
Божиею милостью мы, Александр, великий князь Литовский, Русский, Жемайтский и иных, даём знать этим нашим документом, что мы, видя заслуги и верные услуги пана Михаила Глинского, маршалка дворного нашего, и потому, что он нам и государству нашему верно служил, дали мы ему и потомкам его вечное право на замок и город Слонимский, с пошлинами, доходами и всякими благами, которые к тому замку и городу издавна принадлежали.
2. Разбор по предложениям
Предложение 1: Божіею милостью мы, Александръ, великій князь Литовскій, Рускій, Жмойдскій и иныхъ, вѣдомо чинимъ симъ листомъ нашимъ...
- Божіею милостью — устойчивая дипломатическая формула (творительный падеж).
- мы, Александръ... — подлежащее с перечислением титулов.
- вѣдомо чинимъ — даём знать (формула официального объявления).
- симъ листомъ нашимъ — этим нашим документом.
Предложение 2: ...ижъ мы, видячи зацные и вѣрные услуги пана Михаила Глинского, маршалка дворного нашего, и для того, ижъ онъ намъ и панству нашему вѣрне служилъ, дали есмо ему и потомкамъ его вѣчное право на замокъ и мѣсто Слонимское...
- ижъ — что (союз, характерный для западнорусской канцелярской речи; полонизм от польск. iż).
- видячи — деепричастие видя (от видѣти — видеть).
- зацные — достойные, почтенные (полонизм от польск. zacny).
- услуги — услуги, заслуги.
- маршалка дворного — маршалка дворного (придворная должность).
- и для того, ижъ — и потому, что (сложная союзная конструкция).
- вѣрне служилъ — верно служил.
- дали есмо — перфект (мы дали).
- вѣчное право — вечное право.
- замокъ и мѣсто — замок и город (мѣсто — город, местечко).
Предложение 3: ...зъ мытами, доходами и всякими пожитками, которые к тому замку и мѣсту здавна належали.
- мытами — пошлинами (мыто — пошлина, сбор).
- доходами — доходами.
- пожитками — благами, доходами (от пожитокъ — польза, выгода).
- которые... належали — придаточное определительное (которые... принадлежали).
- здавна — издавна.
3. Грамматический комментарий
| Элемент | Грамматическая функция | Комментарий |
|---|---|---|
| Божіею милостью | творительный падеж | Устойчивая дипломатическая формула |
| вѣдомо чинимъ | наречие + глагол | даём знать |
| ижъ | союз что | Полонизм (польск. iż) |
| видячи | деепричастие | видя (от видѣти) |
| зацные | прилагательное | достойные (полонизм) |
| дали есмо | перфект (есмо + причастие) | мы дали |
| здавна | наречие | издавна |
4. Политическая и юридическая лексика
| Слово (западнорусское) | Значение | Современный аналог |
|---|---|---|
| листъ | документ | ліст (бел.), лист (укр.) |
| услуга | услуга, заслуга | паслуга (бел.), послуга (укр.) |
| маршалокъ | маршалок (придворная должность) | маршалак (бел.), маршалок (укр.) |
| мыто | пошлина, сбор | мыта (бел., укр.) |
| пожитокъ | благо, доход | пажытак (бел.), пожиток (укр.) |
5. Сравнение с другими жанрами
| Жанр !! Язык !! Особенности |- | Грамота (текущий урок) || Западнорусский (официальный) || Титулы, формулы, юридическая лексика |- | Статут (Урок 16) || Западнорусский (юридический) || Условные конструкции, модальность |- | Летопись (Урок 28) || Западнорусский (нарративный) || Временные конструкции, нарративные формулы |}
Лексика для запоминания
| Слово (западнорусское) | Значение | Пример из текста |
|---|---|---|
| листъ | документ | симъ листомъ нашимъ |
| услуга | заслуга | зацные услуги |
| мыто | пошлина | зъ мытами |
| пожитокъ | благо, доход | пожитками |
Упражнения
1. Чтение вслух: Прочитайте вслух грамоту в современной транслитерации.
2. Перевод: Переведите грамоту на современный русский или белорусский язык.
3. Грамматический разбор: Найдите в тексте:
* Дипломатические формулы (Божіею милостью, вѣдомо чинимъ). * Союз ижъ. * Деепричастие (видячи). * Перфект (дали есмо). * Полонизмы (зацные, маршалокъ).
4. Лексика: Выпишите все слова, относящиеся к политической и юридической сфере (князь, маршалок, замок, мыто, доходы).
5. Сравнение: Сравните язык грамоты с языком Статута (Урок 16). Что общего? Что различного?
Домашнее задание
- Выучить политическую и юридическую лексику из текста (листъ, услуга, мыто, пожитокъ).
- Прочитать дополнительный материал о грамотах великих князей литовских.
- Письменно ответить на вопрос: как язык грамоты отражает политическую структуру и административную культуру ВКЛ?