Курс западнорусского языка/Урок 36

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Урок 36. Комплексное чтение II: судебный документ – процессуальная лексика

Цели урока

  • Применить все полученные знания по фонетике, морфологии, синтаксису и лексике к чтению реального судебного документа (акта судового разбирательства) на западнорусском языке.
  • Познакомиться с жанром судебных актов (протоколов судебных заседаний, решений, позовов) в ВКЛ.
  • Освоить ключевую процессуальную лексику: позовъ, скарга, отвѣтъ, свѣдокъ, вырокъ, присяга, судъ, декретъ, апеляція.
  • Научиться анализировать язык судебного документа (условные конструкции, модальные конструкции, прямую речь сторон).
  • Сравнить язык судебного документа с языком Статута и грамоты.

Историческая справка

Судебные документы (акты судовых разбирательств) — это один из самых массовых и информативных жанров западнорусской письменности. Они фиксируют ход судебных процессов: подачу исков (скаргъ), вызовы в суд (позовы), показания свидетелей (свѣдоцтва), решения (выроки, декреты) и апелляции (апеляціи). Эти документы велись на западнорусском языке в земских, гродских и подкоморских судах ВКЛ.

Основные типы судебных документов: - Позовъ — судебный вызов, повестка. - Скарга — жалоба, исковое заявление. - Отвѣтъ — ответ на иск. - Свѣдоцтво — показания свидетеля. - Вырокъ (или декретъ) — судебное решение. - Апеляція — обжалование решения в вышестоящем суде.

В этом уроке мы прочитаем и проанализируем фрагмент судового акта — разбирательство по земельному спору (XVI век).

1. Текст: фрагмент судового акта (земельный спор)

Оригинал (в современной транслитерации):

Року 1570, мѣсяца мая 5 дня, въ суду земскомъ Полоцкомъ, передъ врядомъ судовымъ, ставилися панъ Адамъ Шишко зъ скаргою на пана Ивана Богушевича о землю, которую тотъ панъ Иванъ держить неправедно. Позванъ былъ тотъ панъ Иванъ на рокъ судовый, але не сталъ и не далъ отвѣту. Тогды судъ, выслухавши скарги и свѣдоцтвъ сторонъ, вынесъ вырокъ, же панъ Иванъ маеть вернути землю пану Шишку, а также заплатити истцу вину.

Перевод на современный русский:

Года 1570, месяца мая 5 дня, в земском суде Полоцком, перед судебным чином, предстал пан Адам Шишко с жалобой на пана Ивана Богушевича о землю, которую тот пан Иван держит неправедно. Вызван был тот пан Иван на судебный срок, но не явился и не дал ответа. Тогда суд, выслушав жалобу и свидетельства сторон, вынес решение, что пан Иван должен вернуть землю пану Шишку, а также заплатить истцу пеню.

2. Разбор по предложениям

Предложение 1: Року 1570, мѣсяца мая 5 дня, въ суду земскомъ Полоцкомъ, передъ врядомъ судовымъ, ставилися панъ Адамъ Шишко зъ скаргою на пана Ивана Богушевича о землю...

  • Року... мѣсяца... дня — дата (родительный падеж: в году 1570, месяца мая, дня 5).
  • въ суду земскомъ Полоцкомъв земском суде Полоцком (местный падеж).
  • передъ врядомъ судовымъперед судебным чином (творительный падеж).
  • ставилисяпредстал (возвратный глагол ставитисяявиться, предстать).
  • зъ скаргоюс жалобой (творительный падеж).
  • на пана Иванана пана Ивана (винительный падеж с предлогом на).

Предложение 2: ...которую тотъ панъ Иванъ держить неправедно.

  • которую — относительное местоимение (который в винительном падеже).
  • держитьдержит (настоящее время, 3-е л. ед. ч.).
  • неправеднонеправедно (наречие).

Предложение 3: Позванъ былъ тотъ панъ Иванъ на рокъ судовый, але не сталъ и не далъ отвѣту.

  • Позванъ былъ — пассив (был вызван).
  • на рокъ судовыйна судебный срок.
  • алено (полонизм от польск. ale).
  • не сталъне явился (от статиявиться).
  • не далъ отвѣтуне дал ответа (родительный падеж).

Предложение 4: Тогды судъ, выслухавши скарги и свѣдоцтвъ сторонъ, вынесъ вырокъ, же панъ Иванъ маеть вернути землю пану Шишку, а также заплатити истцу вину.

  • Тогдытогда.
  • выслухавши — деепричастие (выслушав).
  • скарги и свѣдоцтвъжалобу и свидетельства (родительный падеж).
  • вынесъ вырокъвынес решение.
  • жечто (союз, полонизм от польск. że).
  • маеть вернутидолжен вернуть (модальная конструкция с маеть + инфинитив).
  • заплатити истцузаплатить истцу (дательный падеж).
  • винупеню, штраф (винительный падеж).

3. Грамматический комментарий

Элемент Грамматическая функция Комментарий
ставучи? На самом деле ставилися возвратный глагол (прош. вр.) предстал
скарга существительное (полонизм) жалоба
але союз (полонизм) но
выслухавши деепричастие выслушав
вырокъ существительное приговор, решение
же союз (полонизм) что
истецъ существительное истец (юридический термин)

4. Процессуальная лексика

Слово (западнорусское) Значение Современный аналог
скарга жалоба, иск скарга (бел., укр., рус. устар.)
позовъ судебный вызов позоў (бел.), позов (укр.)
отвѣтъ ответ на иск адказ (бел.), відповідь (укр.)
свѣдоцтво свидетельство сведчанне (бел.), свідоцтво (укр.)
вырокъ приговор вырак (бел.), вирок (укр.)
истецъ истец пазоўнік (бел.), позивач (укр.)

5. Сравнение с другими жанрами

| Жанр !! Язык !! Особенности |- | Судебный акт (текущий урок) || Западнорусский (процессуальный) || Даты, стороны, свидетели, решения |- | Статут (Урок 16) || Западнорусский (юридический) || Законодательные нормы, условные конструкции |- | Грамота (Урок 35) || Западнорусский (официальный) || Пожалования, титулы, подтверждения прав |}

Лексика для запоминания

Слово (западнорусское) Значение Пример из текста
скарга жалоба зъ скаргою
позовъ вызов в суд позванъ
вырокъ приговор вынесъ вырокъ
истецъ истец истцу

Упражнения

1. Чтение вслух: Прочитайте вслух судебный акт в современной транслитерации.

2. Перевод: Переведите судебный акт на современный русский или белорусский язык.

3. Грамматический разбор: Найдите в тексте:

  * Дату (родительный падеж).
  * Возвратный глагол (ставилися).
  * Деепричастие (выслухавши).
  * Модальную конструкцию с маеть.
  * Полонизмы (скарга, але, же).

4. Лексика: Выпишите все слова, относящиеся к процессуальной сфере (скарга, позов, отвѣт, свѣдоцтво, вырок, истец).

5. Сравнение: Сравните язык судебного акта с языком Статута (Урок 16). Что общего? Что различного?

Домашнее задание

  • Выучить процессуальную лексику из текста (скарга, позовъ, отвѣтъ, свѣдоцтво, вырокъ, истецъ).
  • Прочитать дополнительный материал о судопроизводстве в ВКЛ.
  • Письменно ответить на вопрос: как язык судебного документа отражает процедуру судопроизводства в ВКЛ?

Ссылки

Курс западнорусского языка