Курс западнорусского языка/Урок 39
Урок 39. Сравнительный анализ III: западнорусский → белорусский и украинский. Что перешло в современные языки
Цели урока
- Провести систематический обзор того, какие элементы западнорусского языка перешли в современные белорусский и украинский языки.
- Понять, как западнорусский язык стал основой для формирования белорусского и украинского литературных языков.
- Изучить конкретные примеры лексики, фонетических и морфологических черт, унаследованных из западнорусского.
- Научиться сопоставлять западнорусские формы с современными белорусскими и украинскими.
- Увидеть, какие черты западнорусского языка сохранились в народных говорах, а какие были утрачены в литературных нормах.
Историческая справка
Западнорусский язык (XIV–XVII вв.) не исчез бесследно после его вытеснения польским и русским. Он стал основой для формирования двух современных восточнославянских литературных языков — белорусского и украинского.
Как это произошло: - В XVIII–XIX веках на основе народных говоров (которые сохранили многие западнорусские черты) начали формироваться белорусский и украинский литературные языки. - Западнорусская лексика (особенно юридическая, административная, бытовая) вошла в эти языки. - Фонетические черты западнорусского (аканье, дзеканье, цеканье, твёрдые шипящие) стали основой для белорусской и украинской фонетики. - Морфологические особенности (окончания -мо, -те, форма перфекта) сохранились в диалектах и частично в литературных языках.
1. Фонетические черты
Западнорусская фонетика (аканье, дзеканье, цеканье, твёрдые шипящие) стала основой для белорусского и украинского произношения.
| Черта | Западнорусская | Современный белорусский | Современный украинский | Современный русский |
|---|---|---|---|---|
| Аканье | вада (вода) | вада | вода (аканья нет) | вода (аканье есть, но слабое) |
| Дзеканье | дзеци (дети) | дзеці | діти (нет дзеканья) | дети |
| Цеканье | цело (тело) | цела | тіло (нет цеканья) | тело |
| Твёрдые шипящие | жызнь (жизнь) | жыццё (жы- твёрдое) | життя (жи- твёрдое? В укр. жи — твёрдое) | жизнь (мягкое ж) |
2. Лексические черты
Из западнорусского языка в белорусский и украинский перешли многие слова, особенно в юридической, административной и бытовой сферах.
| Западнорусское слово | Современный белорусский | Современный украинский | Примечание |
|---|---|---|---|
| рада (совет) | рада | рада | Сохранилось в обоих языках |
| врядъ (должность) | урад | уряд | В белорусском и украинском |
| скарга (жалоба) | скарга | скарга | Сохранилось в обоих |
| мыто (пошлина) | мыта | мито | Сохранилось |
| хата (дом) | хата | хата | Сохранилось в обоих |
3. Морфологические черты
Некоторые морфологические черты западнорусского языка сохранились в белорусском и украинском.
| Черта | Западнорусская | Современный белорусский | Современный украинский | Современный русский |
|---|---|---|---|---|
| Окончание 1-го л. мн. ч. (наст. вр.) | беремо (мы берём) | бяром | беремо | берем |
| Окончание 2-го л. мн. ч. (наст. вр.) | берете (вы берёте) | бярэце | берете | берете |
4. Синтаксические черты
Западнорусский синтаксис (порядок слов, инверсия) также повлиял на белорусский и украинский языки.
5. Пример текста на трёх языках
Западнорусский (Статут 1588 г.): - Вси обыватели Великого князства Литовского... мають быти сужени и правлены подле давного обычаю.
Современный белорусский: - Усе жыхары Вялікага княства Літоўскага... павінны быць суджаны і кіраваны згодна са старым звычаем.
Современный украинский: - Усі мешканці Великого князівства Литовського... мають бути суджені і керовані згідно з давнім звичаєм.
Лексика для запоминания
| Западнорусское слово | Значение | Белорусский | Украинский |
|---|---|---|---|
| рада | совет | рада | рада |
| врядъ | должность | урад | уряд |
| хата | дом | хата | хата |
Упражнения
1. Сравнение: Сравните западнорусское слово рада с современными белорусским и украинским. Какое слово перешло в эти языки?
2. Замена: Замените западнорусские формы на современные белорусские или украинские:
- беремо - дзеци - вада
3. Анализ текста: Найдите в тексте западнорусские черты, сохранившиеся в белорусском и украинском:
- Вси обыватели Великого князства Литовского... мають быти сужени и правлены подле давного обычаю.
4. Сравнение: Сравните западнорусское врядъ с современным белорусским урад и украинским уряд. Какое фонетическое изменение произошло?
5. Анализ: Как западнорусский язык повлиял на формирование белорусского и украинского литературных языков?
Домашнее задание
- Выучить, какие фонетические, лексические и морфологические черты западнорусского языка перешли в белорусский и украинский.
- Выучить примеры слов, сохранившихся в этих языках.
- Прочитать дополнительный материал о формировании белорусского и украинского литературных языков.
- Письменно ответить на вопрос: как западнорусский язык стал основой для белорусского и украинского языков?