Курс средневековой латыни/Урок 7

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Урок 7. Местоимения: потеря is, замена на ille и ipse; артикль в зачаточном состоянии

Цели урока

  • Изучить изменения в системе местоимений в средневековой латыни (утрата местоимения is, расширение функций ille и ipse).
  • Понять, как указательные местоимения начали выполнять роль определённого артикля (прообраз романских языков).
  • Освоить употребление ille, ipse, idem, hic и других местоимений в текстах VI–XIII веков.
  • Научиться распознавать артиклеподобные конструкции и отличать их от указательных.
  • Увидеть связь между средневековой латынью и романскими артиклями (исп. el/la, ит. il/la, фр. le/la).

Историческая справка

В классической латыни существовала богатая система местоимений: - Личные: ego, tu, is, ea, id (он, она, оно). - Указательные: hic (этот), iste (этот, твой), ille (тот), ipse (сам). - Возвратное: se (себя). - Относительные: qui, quae, quod (который).

Однако в народной латыни местоимение is (он, она, оно) почти полностью вышло из употребления уже в III–IV веках. Его функции взяли на себя указательные местоимения: ille (тот) стал обозначать он, а ipse (сам) стал использоваться для выделения (он сам) и даже как определённый артикль в некоторых контекстах.

Это было началом формирования романских артиклей: в испанском el (из ille), в итальянском il (из ille), во французском le (из ille). Ipse дал артикли в сардинском, а также усилительные частицы в других языках.

В средневековых текстах мы встречаем: - ille, illa, illud в функции личного местоимения (он, она, оно) и определённого артикля (тот, эта, это — но уже в позиции перед существительным). - ipse, ipsa, ipsum как усилительное местоимение (сам, сама, само) и иногда как артикль (особенно в испанской и сардинской традиции). - Полное отсутствие is в живой речи (сохраняется только как архаизм в учёных текстах).

1. Утрата местоимения is

В классической латыни is использовалось: - Как личное местоимение 3-го лица (он, она, оно): is venit (он пришёл). - Как анафорическое местоимение (ссылка на предыдущее существительное): puerum vidi; is clamavit (я видел мальчика; он закричал).

В средневековой латыни is практически не встречается. Его вытеснили: - ille в функции он (основной вариант). - ipse для эмфазы (он сам). - hic в некоторых регионах (особенно в церковной традиции).

Классическая форма Средневековая замена Значение Пример (ст.-лат.)
is (он) ille он ille venit (вм. is venit)
ea (она) illa она illa dixit (вм. ea dixit)
id (оно) illud / hoc оно illud est bonum (вм. id est bonum)
eius (его, её) illius / de illo его, её liber illius (вм. liber eius)
ei (ему, ей) illi / ad illum ему, ей dixit illi (вм. dixit ei)
eos (их) illos / de illos их vidit illos (вм. vidit eos)

Пример из Regula Benedicti (VI в.): - Классика: Si quis ... fecerit, is corrigatur. - У Бенедикта: Si quis ... fecerit, ipse corrigatur. (Если кто-то ... сделает, сам да будет исправлен.) — здесь ipse выполняет функцию он.

2. Указательное местоимение ille → личное местоимение и артикль

Ille в классической латыни было указательным местоимением тот (далёкий от говорящего и слушающего). В средневековой латыни оно:

- Вытесняет is как личное местоимение 3-го лица (ille venit — он пришёл). - Начинает использоваться перед существительными в роли *определённого артикля*: ille homoтот человек (но уже с оттенком определённости, как the man в английском).

Падеж Форма ille (ст.-лат.) Функция Пример
Ном. ед. (м.) ille Он / тот (определённый артикль) ille rex (король / тот король)
Ном. ед. (ж.) illa Она / та illa regina (королева / та королева)
Ном. ед. (ср.) illud Оно / то illud bellum (война / та война)
Акк. ед. (м.) illum Его / того video illum (вижу его / того)
Акк. ед. (ж.) illam Её / ту video illam (вижу её / ту)
Ген. ед. illius Его / её / того liber illius (книга его / того)
Дат. ед. illi Ему / той do illi (даю ему / тому)

Пример из Vita Karoli Magni Эйнхарда (IX в.): - Illum diem (тот день) — здесь illum ещё сохраняет указательное значение, но в более поздних текстах оно становится просто определённым артиклем.

3. Указательное местоимение ipse → усилительное и артикль

Ipse в классической латыни означало сам (ipse venit — он сам пришёл). В средневековой латыни оно: - Сохраняет усилительное значение: ipse Deus (сам Бог). - В некоторых регионах (особенно в Испании и Сардинии) начинает использоваться как определённый артикль (ipsumissu в сардинском, el в испанском? Нет, испанский el из ille; но ipse дал ese в некоторых диалектах). - Вместо is как личное местоимение 3-го лица: ipse dixit (он сказал).

Падеж Форма ipse (ст.-лат.) Функция Пример
Ном. ед. (м.) ipse Сам / он сам ipse venit (он сам пришёл / он пришёл)
Ном. ед. (ж.) ipsa Сама / она сама ipsa dixit (она сама сказала / она сказала)
Акк. ед. (м.) ipsum Его самого / его video ipsum (вижу его самого)

Пример из Leges Salicae (VI в.): - Ipse rex (сам король / король) — здесь ipse выполняет функцию определённого артикля (король), усиливая его значимость.

4. Указательное местоимение hic и iste

Hic (этот, близкий к говорящему) и iste (этот, близкий к слушающему) сохраняются в средневековой латыни, но используются реже, чем ille. Iste часто приобретает пренебрежительный оттенок (этот — с оттенком презрения).

Местоимение Значение (классика) Значение (средневек.) Пример
hic этот (близкий ко мне) этот (нейтрально) hic homo (этот человек)
iste этот (близкий к тебе) этот (с оттенком презрения) iste stultus (этот глупец)

5. Рождение определённого артикля

В классической латыни артикля не было. В средневековой латыни ille и ipse начинают выполнять его функции. Это особенно заметно в текстах, близких к народной речи:

  • Ille rex venit (Король пришёл / Тот король пришёл) — ille может означать и тот, и определённый.
  • In illo die (В тот день / В день) — переходное значение между указательным и артиклем.

К X–XI векам в романских языках артикль уже полностью сформировался. В средневековой латыни этот процесс ещё не завершён, но уже хорошо заметен.

Латинская конструкция (ст.-лат.) Романский эквивалент Значение
ille homo исп. el hombre, ит. l'uomo, фр. l'homme человек (определённый)
illa femina исп. la mujer, ит. la donna, фр. la femme женщина (определённая)
illud bellum исп. la guerra (ж.р.? от bellum ср.р. → guerra ж.р.) война (определённая)

Примеры из текстов

Из Leges Salicae (VI в.): - Si quis hominem ingenuum occiderit... (Если кто-то свободного человека убьёт...) — здесь hominem (акк.) — без артикля (как в классике). - Ipse rex (сам король) — ipse в функции определённого (король).

Из Regula Benedicti (VI в.):** - Omnes hospites qui venerint ad monasterium suscipiantur quasi Christus. (Все гости, которые придут в монастырь, да будут приняты как Христос.) — Christus без артикля (имя собственное).

Из Vita Karoli Magni Эйнхарда (IX в., каролингская латынь):** - Ille dies (тот день) — ille в значении тот, а не артикль (каролингское возрождение избегает вульгаризмов).

Из Miracles de Notre-Dame (латинская версия, XIII в., народная традиция):** - Li bons rois (францизированная латынь: ille bonus rexli bons rois) — здесь уже виден определённый артикль li (из ille).

Лексика для запоминания

Термин Значение Пример
Pronomen demonstrativum Указательное местоимение ille, iste, hic, ipse
Pronomen personale Личное местоимение ego, tu, ille (замена is)
Articulus definitus Определённый артикль (в романских языках) исп. el, ит. il, фр. le (из ille)
Articulus indefinitus Неопределённый артикль исп. un, ит. uno, фр. un (из unus)

Упражнения

1. Замена: Замените классическое is на средневековое ille или ipse в следующих предложениях:

  - Is venit ad ecclesiam.
  - Eius liber est bonus.
  - Ei dedi pecuniam.

2. Определение функции: Определите, является ли ille указательным местоимением (тот) или уже артиклем (определённый) в следующих примерах:

  - Ille rex venit.
  - Vidi illum hominem.
  - In illo tempore.
  - Dixit illi.

3. Сравнение: Сравните употребление ille в средневековом тексте и в романском языке (например, испанском). Приведите примеры из испанского, где el соответствует латинскому ille.

4. Перевод с комментарием: Переведите на современный испанский следующий отрывок и укажите, какие местоимения в средневековой латыни выполняют роль будущих артиклей:

  Rex Francus cum illo exercitu suo venit ad urbem, et illi cives dederunt illi victum.

5. Анализ отрывка: Найдите в следующем отрывке из Leges Salicae все местоимения и определите их тип (личное, указательное, относительное):

  Si quis hominem liberum occiderit, et ipse occisus fuerit, tunc ipse qui occidit, solvat solidos.

Домашнее задание

  • Выучить изменения в системе местоимений: утрата is, расширение функций ille и ipse.
  • Выучить формы ille и ipse (склонение по I/II склонению).
  • Понять процесс формирования определённого артикля из указательного местоимения ille (сравнить с романскими языками).
  • Прочитать фрагмент Regula Benedicti (глава о приёме гостей) и выписать 5 примеров употребления местоимений.
  • Письменно ответить: почему в романских языках артикль возник из указательного местоимения ille, а не из hic или iste? (Подсказка: семантика удалённости и анафорическая функция.)
  • Составить глоссарий из 10 местоимений (личных и указательных) с их средневековыми формами и романскими эквивалентами.

Ссылки

Курс средневековой латыни