Курс урартского языка/Урок 16
Урок 16. Настоящее-будущее время
Введение
Тип урока: Теоретический (📖).
На предыдущем занятии мы познакомились с общими принципами устройства урартской глагольной системы, включая различие между переходными и непереходными глаголами. Сегодня мы переходим к рассмотрению конкретных временных форм. Первым временем, которое мы изучим, является настоящее-будущее время (презенс-футурум). В урартском языке, как и в хурритском, одно и то же время используется для обозначения как действий, происходящих в настоящем моменте, так и действий, которые произойдут в будущем. Это время широко засвидетельствовано в текстах, особенно в формулах посвящений и в описаниях обычных (повторяющихся) действий.
Общая характеристика настоящего-будущего времени
Настоящее-будущее время в урартском языке (часто называемое презенс-футурум) обозначает действие, которое происходит в момент речи, является обычным или повторяющимся, а также действие, которое должно произойти в будущем. Оно противопоставляется прошедшему времени (претериту), которое обозначает завершённые действия в прошлом. Важно отметить, что настоящее-будущее время может использоваться как в главных, так и в придаточных предложениях, особенно в условных конструкциях.
Как и в прошедшем времени, различие между переходными и непереходными глаголами проявляется в системе личных окончаний, хотя в настоящем-будущем времени эти различия менее выражены, чем в прошедшем времени.
Образование настоящего-будущего времени
Формы настоящего-будущего времени образуются от глагольного корня (основы) с помощью специальных суффиксов и личных окончаний. В отличие от прошедшего времени, где используются суффиксы -i- или -ni-, в настоящем-будущем времени часто появляется суффикс -u- или -i-, который в некоторых случаях может сливаться с окончанием.
Непереходные глаголы (абсолютивное спряжение)
Непереходные глаголы в настоящем-будущем времени спрягаются следующим образом (на примере глагола u- «приходить»):
| Лицо | Единственное число | Множественное число |
|---|---|---|
| 1-е лицо | u-u (я прихожу / приду) | u-ḫi (мы приходим / придём) |
| 2-е лицо | u-si (ты приходишь / придёшь) | u-ši (вы приходите / придёте) |
| 3-е лицо | u-i (он приходит / придёт) | u-ḫi (они приходят / придут) |
Обратите внимание, что окончания 1-го и 3-го лица множественного числа совпадают (-ḫi), и различие определяется контекстом.
Переходные глаголы (эргативное спряжение)
Переходные глаголы в настоящем-будущем времени спрягаются следующим образом (на примере глагола i- «делать, строить»):
| Лицо | Единственное число (субъект) | Множественное число (субъект) |
|---|---|---|
| 1-е лицо | i-u (я строю / построю) | i-ḫi (мы строим / построим) |
| 2-е лицо | i-ti (ты строишь / построишь) | i-šti (вы строите / построите) |
| 3-е лицо | i-i (он строит / построит) | i-ḫi (они строят / построят) |
Как и в непереходных глаголах, окончания 1-го и 3-го лица множественного числа совпадают (-ḫi).
Особые формы настоящего-будущего времени
В некоторых глаголах настоящее-будущее время образуется с помощью суффикса -u- или -i-, который вставляется между корнем и личным окончанием. Например:
- ḫa-u («я иду / пойду») от глагола ḫa- («идти»).
- šid-u-ḫi («мы приносим жертву / принесём») от глагола šid- («приносить жертву»).
Кроме того, в некоторых текстах встречаются формы с суффиксом -a- или -e-, которые могут быть диалектными вариантами или результатами фонетических изменений на стыке морфем.
Употребление настоящего-будущего времени в текстах
Настоящее-будущее время в урартских надписях встречается в следующих контекстах:
- В посвятительных формулах, описывающих регулярные жертвоприношения: dḪal-di-li šid-u-ḫi («мы приносим жертву богу Халди»).
- В строительных надписях, где царь описывает свои будущие намерения или повелевает: E₂ i-ḫi («мы построим храм»).
- В анналах при описании повторяющихся военных действий: ḫur-ra-di-na-še ḫa-u («я иду в страны» — повторяющиеся походы).
- В проклятиях и благословениях (будущее время): LUGAL-ḫa-še ḫu-ti-ni-še ḫa-u («царь сильный пойдёт»).
Пример из надписи
Me-nu-a-še dḪal-di-li E₂ i-u
Перевод: «Менуа построит храм для бога Халди» (будущее время, выраженное настоящим-будущим).
Здесь i-u — 1-е лицо ед. ч. переходного глагола i- («строить»), но с субъектом 3-го лица? Внимание: в данном случае форма i-u может быть понята как 3-е лицо ед. ч. с окончанием -u (вариант -i). В более стандартной форме должно быть i-i (он построит). Однако такие варианты встречаются в текстах, что свидетельствует о некоторой вариативности в употреблении окончаний.
Сравнение настоящего-будущего и прошедшего времени
Для наглядности сравним формы настоящего-будущего и прошедшего времени на примере глагола i- («строить»):
| Лицо | Настоящее-будущее (i-) | Прошедшее (i-) |
|---|---|---|
| 3-е лицо ед. ч. (переходный) | i-i (он строит / построит) | i-ni (он построил) |
| 3-е лицо ед. ч. (непереходный) | u-i (он приходит / придёт) | u-ni (он пришёл) |
Как видно из таблицы, основное различие между временами заключается в наличии или отсутствии суффикса -ni- для 3-го лица единственного числа в прошедшем времени.
Итоги
- Настоящее-будущее время (презенс-футурум) обозначает действия в настоящем, обычные/повторяющиеся действия и будущие действия.
- Оно образуется от глагольного корня с помощью суффиксов -u- или -i- и личных окончаний.
- Различие между переходными и непереходными глаголами сохраняется в системе личных окончаний (эргативное / абсолютивное спряжение).
- Основные окончания: 1-е лицо ед. ч. -u, 2-е лицо ед. ч. -si/-ti, 3-е лицо ед. ч. -i, множественное число -ḫi для 1-го и 3-го лица и -ši/-šti для 2-го лица.
- Настоящее-будущее время активно используется в посвятительных формулах, описаниях будущих намерений и проклятиях.
Вопросы для самопроверки
- Какие значения имеет настоящее-будущее время в урартском языке?
- Как спрягается непереходный глагол ḫa- («идти») в настоящем-будущем времени?
- Как будет по-урартски «он построит храм»?
- Какое окончание имеет 2-е лицо множественного числа переходного глагола в настоящем-будущем времени?
- В чём основное отличие форм настоящего-будущего и прошедшего времени для 3-го лица единственного числа?
- Переведите на урартский язык: «Мы придём в страну Хатти».