Новомандейский язык

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Новомандейский язык

Общая характеристика

Новомандейский язык представляет собой современную разговорную форму мандейского языка, относящегося к арамейской ветви семитской языковой семьи. Традиционно классический мандейский язык, являющийся языком богослужений и священных текстов, именуется термином «гинза» в честь главной священной книги мандеев. В противовес ему разговорная форма языка носит название «ратна», что этимологически восходит к глаголам со значением невнятной речи, бормотания или шепота.

Социолингвистическая ситуация

В настоящее время новомандейский язык находится под серьезной угрозой исчезновения. Общая численность представителей мандейской общины в мире оценивается приблизительно в сто тысяч человек, однако разговорным языком на сегодняшний день владеет исключительно старшее поколение. В повседневной коммуникации язык используется крайне редко, поскольку носители преимущественно переходят на доминирующие языки стран своего проживания, в первую очередь Ирана и Ирака. В связи со сложной политической обстановкой в регионе традиционного проживания сформировалась значительная диаспора, в том числе на территории Соединенных Штатов Америки. В эмигрантских общинах предпринимаются попытки возрождения национальной культуры и преподавания языка, однако эти инициативы пока не привели к существенному изменению статуса новомандейского языка. В академической среде язык классифицируется как вымирающий.

Фонетика

Фонетическая система новомандейского языка демонстрирует сложное переплетение исконно арамейских черт и мощного иноязычного влияния. Система гласных фонем сохраняет типичный арамейский характер и насчитывает семь единиц, включая гласный звук «о». В системе согласных звуков наблюдается сильное воздействие персидского языка, что проявляется в наличии специфических персидских фонем, нетипичных для семитских языков. Также в консонантной системе отмечается определенное арабское влияние. Правила постановки ударения в новомандейском языке отличаются своеобразием и напрямую зависят от характера слога, в частности от того, является ли он открытым или закрытым, а также от артикуляционных характеристик конкретного гласного звука.

Грамматика и синтаксис

Грамматический строй языка является типичным для новоарамейских языков и в целом сохраняет базовую семитскую морфологическую структуру. В языке присутствуют категории рода и числа, представленные двумя родами и двумя числами с характерными арамейскими показателями. Категория определенности при этом выражается нетипичным для семитских языков способом: используется определенный артикль персидского происхождения, и сама синтаксическая структура выражения определенности заимствована из персидского языка. Глагольная система базируется на трех породах. Для выражения настоящего времени используются специальные частицы или приставки, такие как показатель «ка». Наиболее частотным в употреблении является простое прошедшее время (претерит), которое также активно применяется для пересказа различных нарративных событий. Личные местоимения в полной мере сохраняют семитскую специфику. Синтаксическая структура предложения строится по базовой модели «субъект — глагол — объект». При этом в языке допускается топикализация, позволяющая выносить второстепенные члены предложения на первое место для их логического и интонационного выделения.

Лексика

Лексический фонд новомандейского языка характеризуется исключительно высокой долей заимствований, обусловленной длительным контактированием с соседними этносами. Влияние персидского языка оценивается как колоссальное: по некоторым оценкам, доля персидской лексики может достигать пятидесяти процентов. Из персидского языка заимствованы не только лексемы, но и синтаксические конструкции, способы образования сравнительной степени прилагательных, а также глаголы типичного персидского типа. В сфере числительных функционируют два параллельных ряда: один исконно арамейский, а другой полностью заимствован из персидского. Арабское лексическое влияние выражено в меньшей степени: арабизмы составляют от пяти до пятнадцати процентов словарного запаса. Интеграция арабских заимствований происходит легче благодаря генетическому родству обоих языков в рамках семитской макросемьи. Из-за недостаточной изученности языка и активного смешения информантами арамейских и персидских элементов в спонтанной речи, точная квантитативная оценка языковых компонентов представляет значительную методологическую сложность.

Культурно-религиозный контекст

Изучение новомандейского языка неразрывно связано с исследованием религиозной традиции мандеев. В сохранившихся текстах и устных преданиях отражается ключевой постулат мандейской теологии: носители религии считают себя первыми и подлинными монотеистами. Согласно их традиционным верованиям, концепция единобожия проповедовалась еще Адамом, и именно мандеи сохранили эту традицию в первозданном виде со времен сотворения мира, рассматривая прочие авраамические религии как отступление от изначального канона.

См. также

Палестинский арабский

Смотреть видео