Урок 30. Неправильные аористы и футурумы
Повторение пройденного
На предыдущих уроках мы изучили слабый и сильный аорист, а также будущее время активное, среднее и пассивное. Сегодня мы систематизируем знания о неправильных глаголах — тех, у которых аорист и будущее время образуются не по общим правилам.
В греческом языке есть группа глаголов (около 30–40), у которых аорист и/или будущее время образуются от другой основы (супплетивизм) или с нерегулярными изменениями. Эти глаголы являются самыми частотными в Новом Завете, поэтому их нужно знать.
Супплетивизм в греческом языке
Супплетивизм — это образование форм одного слова от разных корней. В греческом языке это встречается у самых частотных глаголов.
- ἔρχομαι (приходить) → ἦλθον (аорист) → ἐλεύσομαι (будущее)
- φέρω (нести) → ἤνεγκα (аорист) → οἴσω (будущее)
- λέγω (говорить) → εἶπον (аорист) → ἐρῶ (будущее)
- ὁράω (видеть) → εἶδον (аорист) → ὄψομαι (будущее)
Основные неправильные глаголы
Глагол λέγω (говорить, сказать)
Настоящее время: λέγω. Аорист: εἶπον. Будущее время: ἐρῶ.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | λέγω | я говорю |
| Aoristus | εἶπον | я сказал |
| Futurum | ἐρῶ | я скажу |
Глагол ἔρχομαι (приходить, идти)
Настоящее время: ἔρχομαι. Аорист: ἦλθον. Будущее время: ἐλεύσομαι.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | ἔρχομαι | я прихожу |
| Aoristus | ἦλθον | я пришёл |
| Futurum | ἐλεύσομαι | я приду |
Глагол φέρω (нести, приносить)
Настоящее время: φέρω. Аорист: ἤνεγκα. Будущее время: οἴσω.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | φέρω | я несу |
| Aoristus | ἤνεγκα | я принёс |
| Futurum | οἴσω | я принесу |
Глагол ὁράω (видеть)
Настоящее время: ὁράω (средний: ὁράομαι). Аорист: εἶδον. Будущее время: ὄψομαι.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | ὁράω | я вижу |
| Aoristus | εἶδον | я увидел |
| Futurum | ὄψομαι | я увижу |
Глагол λαμβάνω (брать, получать)
Настоящее время: λαμβάνω. Аорист: ἔλαβον. Будущее время: λήψομαι.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | λαμβάνω | я беру |
| Aoristus | ἔλαβον | я взял |
| Futurum | λήψομαι | я возьму (для себя) |
Глагол γινώσκω (знать, познавать)
Настоящее время: γινώσκω. Аорист: ἔγνων. Будущее время: γνώσομαι.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | γινώσκω | я знаю |
| Aoristus | ἔγνων | я узнал |
| Futurum | γνώσομαι | я узнаю |
Глагол δίδωμι (давать)
Настоящее время: δίδωμι. Аорист: ἔδωκα. Будущее время: δώσω.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | δίδωμι | я даю |
| Aoristus | ἔδωκα | я дал |
| Futurum | δώσω | я дам |
Глагол τίθημι (класть, ставить)
Настоящее время: τίθημι. Аорист: ἔθηκα. Будущее время: θήσω.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | τίθημι | я кладу |
| Aoristus | ἔθηκα | я положил |
| Futurum | θήσω | я положу |
Глагол ἵστημι (ставить)
Настоящее время: ἵστημι. Аорист: ἔστησα (актив), ἔστην (непереходный). Будущее время: στήσω.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | ἵστημι | я ставлю |
| Aoristus (актив) | ἔστησα | я поставил (что-то) |
| Aoristus (непереходный) | ἔστην | я встал |
| Futurum | στήσω | я поставлю |
Глагол εἰμί (быть)
Настоящее время: εἰμί. Аорист: — (нет). Будущее время: ἔσομαι.
| Время | Форма (1-е л. ед.) | Перевод |
|---|---|---|
| Praesens | εἰμί | я есть |
| Aoristus | (нет) | — |
| Futurum | ἔσομαι | я буду |
Сводная таблица неправильных глаголов
| Глагол (praesens) | Aoristus | Futurum | Перевод |
|---|---|---|---|
| λέγω | εἶπον | ἐρῶ | говорить / сказать / скажу |
| ἔρχομαι | ἦλθον | ἐλεύσομαι | приходить / пришёл / приду |
| φέρω | ἤνεγκα | οἴσω | нести / принёс / принесу |
| ὁράω | εἶδον | ὄψομαι | видеть / увидел / увижу |
| λαμβάνω | ἔλαβον | λήψομαι | брать / взял / возьму |
| γινώσκω | ἔγνων | γνώσομαι | знать / узнал / узнаю |
| δίδωμι | ἔδωκα | δώσω | давать / дал / дам |
| τίθημι | ἔθηκα | θήσω | класть / положил / положу |
| ἵστημι | ἔστησα / ἔστην | στήσω | ставить / поставил / поставлю |
| εἰμί | (нет) | ἔσομαι | быть / (нет) / буду |
Примеры предложений
1. Εἶπον τὸν λόγον. — Я сказал слово. 2. Ἐρῶ τὸν λόγον. — Я скажу слово. 3. Ἦλθον εἰς τὴν πόλιν. — Я пришёл в город. 4. Ἐλεύσομαι εἰς τὴν πόλιν. — Я приду в город. 5. Ἤνεγκα τὸ δῶρον. — Я принёс дар. 6. Οἴσω τὸ δῶρον. — Я принесу дар. 7. Εἶδον τὸν οὐρανόν. — Я увидел небо. 8. Ὄψομαι τὸν οὐρανόν. — Я увижу небо. 9. Ἔλαβον τὸ βιβλίον. — Я взял книгу. 10. Ἔδωκα τὸ δῶρον. — Я дал дар.
Словосочетания с неправильными глаголами
- εἶπον τὸν λόγον — я сказал слово
- ἦλθον εἰς τὴν πόλιν — я пришёл в город
- ἤνεγκα τὸ δῶρον — я принёс дар
- εἶδον τὸν οὐρανόν — я увидел небо
- ἔλαβον τὸ βιβλίον — я взял книгу
- ἔδωκα τὸ δῶρον — я дал дар
Упражнения
Упражнение 1. Заполните таблицу неправильных глаголов
| Praesens | Aoristus | Futurum | Перевод |
|---|---|---|---|
| λέγω | ______ | ______ | говорить |
| ἔρχομαι | ______ | ______ | приходить |
| ______ | ἤνεγκα | ______ | нести |
| ______ | εἶδον | ______ | видеть |
| λαμβάνω | ______ | ______ | брать |
| ______ | ______ | γνώσομαι | знать |
| ______ | ἔδωκα | ______ | давать |
| τίθημι | ______ | ______ | класть |
Упражнение 2. Переведите на русский язык
1. Εἶπον τὸν λόγον. → ______ 2. Ἐρῶ τὸν λόγον. → ______ 3. Ἦλθον εἰς τὴν πόλιν. → ______ 4. Ἐλεύσομαι εἰς τὴν πόλιν. → ______ 5. Ἤνεγκα τὸ δῶρον. → ______ 6. Οἴσω τὸ δῶρον. → ______ 7. Εἶδον τὸν οὐρανόν. → ______ 8. Ὄψομαι τὸν οὐρανόν. → ______ 9. Ἔλαβον τὸ βιβλίον. → ______ 10. Ἔδωκα τὸ δῶρον. → ______
Упражнение 3. Переведите на греческий язык
1. Я сказал слово. → ______ 2. Я скажу слово. → ______ 3. Я пришёл в город. → ______ 4. Я приду в город. → ______ 5. Я принёс дар. → ______ 6. Я принесу дар. → ______ 7. Я увидел небо. → ______ 8. Я увижу небо. → ______ 9. Я взял книгу. → ______ 10. Я дал дар. → ______
Упражнение 4. Определите время глагола
1. εἶπον → ______ 2. ἐρῶ → ______ 3. ἦλθον → ______ 4. ἐλεύσομαι → ______ 5. ἤνεγκα → ______ 6. οἴσω → ______ 7. εἶδον → ______ 8. ὄψομαι → ______ 9. ἔλαβον → ______ 10. ἔδωκα → ______
Упражнение 5. Вставьте правильную форму глагола
1. _____ τὸν λόγον. (λέγω — аорист, 1-е л. ед.) 2. _____ τὸν λόγον. (λέγω — будущее, 1-е л. ед.) 3. _____ εἰς τὴν πόλιν. (ἔρχομαι — аорист, 1-е л. ед.) 4. _____ εἰς τὴν πόλιν. (ἔρχομαι — будущее, 1-е л. ед.) 5. _____ τὸ δῶρον. (φέρω — аорист, 1-е л. ед.) 6. _____ τὸ δῶρον. (φέρω — будущее, 1-е л. ед.) 7. _____ τὸν οὐρανόν. (ὁράω — аорист, 1-е л. ед.) 8. _____ τὸν οὐρανόν. (ὁράω — будущее, 1-е л. ед.) 9. _____ τὸ βιβλίον. (λαμβάνω — аорист, 1-е л. ед.) 10. _____ τὸ δῶρον. (δίδωμι — аорист, 1-е л. ед.)
Упражнение 6. Переведите предложения с неправильными глаголами
1. Εἶπεν ὁ θεὸς τῷ Μωϋσεῖ (Моисею). → ______ 2. Ἐλεύσεται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. → ______ 3. Ἤνεγκαν οἱ μάγοι (волхвы) δῶρα. → ______ 4. Εἶδον τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ. → ______ 5. Ἔλαβον οἱ μαθηταὶ τοὺς λόγους. → ______
Ключи к упражнениям
Ключ к упражнению 1
| Praesens | Aoristus | Futurum | Перевод |
|---|---|---|---|
| λέγω | εἶπον | ἐρῶ | говорить |
| ἔρχομαι | ἦλθον | ἐλεύσομαι | приходить |
| φέρω | ἤνεγκα | οἴσω | нести |
| ὁράω | εἶδον | ὄψομαι | видеть |
| λαμβάνω | ἔλαβον | λήψομαι | брать |
| γινώσκω | ἔγνων | γνώσομαι | знать |
| δίδωμι | ἔδωκα | δώσω | давать |
| τίθημι | ἔθηκα | θήσω | класть |
Ключ к упражнению 2
1. Я сказал слово. 2. Я скажу слово. 3. Я пришёл в город. 4. Я приду в город. 5. Я принёс дар. 6. Я принесу дар. 7. Я увидел небо. 8. Я увижу небо. 9. Я взял книгу. 10. Я дал дар.
Ключ к упражнению 3
1. Εἶπον τὸν λόγον. 2. Ἐρῶ τὸν λόγον. 3. Ἦλθον εἰς τὴν πόλιν. 4. Ἐλεύσομαι εἰς τὴν πόλιν. 5. Ἤνεγκα τὸ δῶρον. 6. Οἴσω τὸ δῶρον. 7. Εἶδον τὸν οὐρανόν. 8. Ὄψομαι τὸν οὐρανόν. 9. Ἔλαβον τὸ βιβλίον. 10. Ἔδωκα τὸ δῶρον.
Ключ к упражнению 4
1. εἶπον — aoristus 2. ἐρῶ — futurum 3. ἦλθον — aoristus 4. ἐλεύσομαι — futurum 5. ἤνεγκα — aoristus 6. οἴσω — futurum 7. εἶδον — aoristus 8. ὄψομαι — futurum 9. ἔλαβον — aoristus 10. ἔδωκα — aoristus
Ключ к упражнению 5
1. Εἶπον τὸν λόγον. 2. Ἐρῶ τὸν λόγον. 3. Ἦλθον εἰς τὴν πόλιν. 4. Ἐλεύσομαι εἰς τὴν πόλιν. 5. Ἤνεγκα τὸ δῶρον. 6. Οἴσω τὸ δῶρον. 7. Εἶδον τὸν οὐρανόν. 8. Ὄψομαι τὸν οὐρανόν. 9. Ἔλαβον τὸ βιβλίον. 10. Ἔδωκα τὸ δῶρον.
Ключ к упражнению 6
1. Бог сказал Моисею. 2. Придёт Сын Человеческий. 3. Волхвы принесли дары. 4. Они увидели славу Бога. 5. Ученики взяли слова.
Историческая справка
Неправильные глаголы (супплетивные) являются самыми архаичными и древними в греческом языке. Они восходят к индоевропейским корням, которые в разных временах использовали разные основы. Супплетивизм — это явление, когда формы одного слова образуются от разных корней. В греческом языке это встречается у самых частотных глаголов.
В Новом Завете неправильные глаголы встречаются очень часто. Среди самых частотных:
- λέγω — более 2 000 раз
- ἔρχομαι — более 600 раз
- γινώσκω — 222 раза
- λαμβάνω — 263 раза
- δίδωμι — 415 раз
Особенно важно знать формы этих глаголов, так как они составляют основу повествовательных текстов.
Ключевая цитата
- Καὶ εἶπεν (сказал) αὐτοῖς (им)· (Мф 28:18)
Разбор неправильных глаголов:
- εἶπεν — сказал (3-е л. ед., аорист от λέγω)
Это один из самых важных стихов Нового Завета, начинающийся с неправильного глагола.