Цахурский язык

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Введение

Цахурский язык представляет собой один из языков Кавказа, традиционно привлекающий внимание лингвистов своей фонетической и грамматической структурой. Классическое и наиболее раннее научное описание данного языка было составлено в дореволюционный период исследователем Адольфом Дирром, чья работа заложила фундаментальные основы для дальнейшего академического изучения цахурской речи в двадцатом веке. Язык обладает специфической лексикой, которая существенно отличается от других родственных языков дагестанского ареала, что проявляется даже в базовых терминах родства и числительных.

Генетическая классификация и география

Цахурский язык классифицируется как принадлежащий к лезгинской группе нахско-дагестанской языковой семьи. Ареал исторического распространения языка пролегает непосредственно по государственной границе между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой. Носители языка разделены в демографическом отношении практически поровну: приблизительно половина цахуров проживает на территории Республики Дагестан, а другая половина сосредоточена в сопредельных районах Азербайджана. Подобное трансграничное географическое положение оказало значительное влияние на развитие письменной традиции и лексического состава языка.

Лингвистическая характеристика

Фонетическая система цахурского языка характеризуется наличием специфических фарингализованных или глоттализованных гласных фонем. Данные звуки отличаются особым скрипучим звучанием и сложной артикуляцией, которая осуществляется с напряжением корня языка и гортани, что типологически напоминает произношение абруптивных согласных. Система согласных звуков в общих чертах соответствует стандартам лезгинской группы языков. Сильное динамическое ударение чаще всего падает на второй слог. Эта акцентологическая особенность регулярно приводит к редукции безударных гласных и провоцирует различные ассимилятивные процессы среди согласных звуков.

Грамматический строй языка отличается значительной структурной сложностью. В морфологии имени существительного выделяются четыре грамматических класса. Первый класс включает существительные, обозначающие лиц мужского пола, второй класс объединяет слова, обозначающие лиц женского пола. Распределение лексики по третьему и четвертому классам, куда относятся различные животные и неодушевленные предметы, в значительной степени утратило первоначальную семантическую прозрачность, вследствие чего классовую принадлежность большинства таких существительных необходимо запоминать индивидуально. Система склонения насчитывает шестнадцать падежей, среди которых выделяются четыре основных грамматических и большое количество местных пространственных падежей. Образование форм эргативного падежа характеризуется высокой степенью морфологической сложности. Имена прилагательные в случае их субстантивации принимают парадигму склонения имен существительных. Местоименная система демонстрирует сходство с другими лезгинскими языками.

Глагольная система языка обладает разветвленной и многокомпонентной структурой, типологически сближающейся с глаголом в рутульском языке. Формообразование базируется на четырех основных глагольных основах, от которых образуется множество временных, видовых и наклонительных форм. Синтаксис характеризуется строгим наличием эргативной конструкции предложения, что обусловлено присутствием эргативного падежа. Структуры с придаточными предложениями развиты слабо. Для синтаксической связи преимущественно используются послелоги, а также немногочисленные союзы, часть из которых имеет арабское происхождение.

Лексический фонд состоит из исконного лезгинского пласта, а также включает многочисленные исторические заимствования из арабского, персидского, азербайджанского и русского языков. Исконная лексика демонстрирует глубокое расхождение даже с родственными языками аваро-андийской ветви.

Современное состояние и статус

История цахурской письменности характеризуется рядом прерывистых этапов развития. В тысяча девятьсот тридцать четвертом году был разработан проект алфавита на латинской графической основе, в рамках реализации которого было издано восемь учебных пособий. Однако к концу тридцатых годов процесс преподавания на цахурском языке был полностью свернут в ходе изменения государственной языковой политики. Возобновление работы над письменностью и возрождение интереса к сохранению языка произошли лишь в период перестройки.

В настоящее время цахурский язык функционирует в условиях двуалфавитности, что напрямую связано с проживанием его носителей в двух разных государствах. В Азербайджанской Республике для записи цахурских текстов используется письменность на основе латинской графики, тогда как в Российской Федерации применяется исключительно кириллический алфавит. В сфере лексики наблюдаются процессы языкового пуризма: если в советский период язык активно пополнялся русскими заимствованиями, то на современном этапе фиксируется тенденция к постепенному отказу от русизмов в пользу восстановления исконной лексики или использования укоренившихся арабских заимствований.

См. также

Цезский язык

Смотреть видео