Урок 29. Будущее время пассивное

Revision as of 15:20, 28 Червня 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: == Повторение пройденного == На прошлом уроке мы изучили будущее время активного и среднего залогов. Сегодня мы завершаем систему будущего времени и разбираем будущее время пассивного залога. Пассивное будущее время обозначает действие, которое будет со...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)

Повторение пройденного

На прошлом уроке мы изучили будущее время активного и среднего залогов. Сегодня мы завершаем систему будущего времени и разбираем будущее время пассивного залога.

Пассивное будущее время обозначает действие, которое будет совершено над субъектом в будущем. В русском языке соответствует конструкциям «буду освобождён», «будет сделано», «будет написано».

Образование будущего времени пассивного залога

Будущее время пассивного залога образуется от основы аориста пассивного залога с помощью: 1. Суффикса **-θησ-** (или **-ησ-** для некоторых глаголов) 2. Соединительного гласного **-ο-/-ε-** 3. Средних окончаний (таких же, как у среднего будущего времени)

Окончания будущего времени пассивного залога

Окончания будущего времени (пассив)
Лицо Единственное число Множественное число
1-е -θήσομαι -θησόμεθα
2-е -θήσῃ -θήσεσθε
3-е -θήσεται -θήσονται

I спряжение: λύω (освобождать)

Основа пассивного аориста: ἐλύθ- (λυ + θη). Будущая пассивная основа: λυθησ-.

Λύω — будущее время пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е λυθήσομαι я буду освобождён λυθησόμεθα мы будем освобождены
2-е λυθήσῃ ты будешь освобождён λυθήσεσθε вы будете освобождены
3-е λυθήσεται он/она будет освобождён(а) λυθήσονται они будут освобождены

II спряжение: ποιέω (делать)

Основа пассивного аориста: ἐποιήθ- (ποιε + θη). Будущая пассивная основа: ποιηθησ-.

Ποιέω — будущее время пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е ποιηθήσομαι я буду сделан ποιηθησόμεθα мы будем сделаны
2-е ποιηθήσῃ ты будешь сделан ποιηθήσεσθε вы будете сделаны
3-е ποιηθήσεται он/она будет сделан(а) ποιηθήσονται они будут сделаны

III спряжение: γράφω (писать)

Основа пассивного аориста: ἐγράφ- (без суффикса -θη-). Будущая пассивная основа: γραφησ- (с суффиксом -ησ-).

Γράφω — будущее время пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е γραφήσομαι я буду написан γραφησόμεθα мы будем написаны
2-е γραφήσῃ ты будешь написан γραφήσεσθε вы будете написаны
3-е γραφήσεται он/она будет написан(а) γραφήσονται они будут написаны

Глагол βλέπω (видеть)

Основа пассивного аориста: ἐβλέπ- (без суффикса -θη-). Будущая пассивная основа: βλεπησ-.

Βλέπω — будущее время пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е βλεπήσομαι я буду увиден βλεπησόμεθα мы будем увидены
2-е βλεπήσῃ ты будешь увиден βλεπήσεσθε вы будете увидены
3-е βλεπήσεται он/она будет увиден(а) βλεπήσονται они будут увидены

Два типа пассивного будущего времени

В греческом языке существует два типа пассивного будущего времени:

1. **Первый тип** (с суффиксом -θησ-): образуется от глаголов, у которых пассивный аорист имеет суффикс -θη-.

  * λύω → ἐλύθην → λυθήσομαι
  * ποιέω → ἐποιήθην → ποιηθήσομαι
  * φυλάσσω → ἐφυλάχθην → φυλαχθήσομαι

2. **Второй тип** (с суффиксом -ησ-): образуется от глаголов, у которых пассивный аорист имеет суффикс -η- (без -θ-).

  * γράφω → ἐγράφην → γραφήσομαι
  * βλέπω → ἐβλέπην → βλεπήσομαι

Сравнение времён (1-е лицо ед. ч., пассив)

Сравнение времён (пассив, λύω)
Время Форма Перевод
Praesens passivum λύομαι я освобождаюсь (меня освобождают)
Aoristus passivus ἐλύθην я был освобождён
Futurum passivum λυθήσομαι я буду освобождён

Агент в пассивных конструкциях будущего времени

Как и в настоящем и аористе, в пассивном будущем времени деятель выражается с помощью предлога ὑπό + родительный падеж.

  • λυθήσομαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ — я буду освобождён Богом
  • γραφήσεται ἡ ἐπιστολὴ ὑπὸ τοῦ μαθητοῦ — послание будет написано учеником

Лексика двадцать девятого урока

Запомните формы будущего времени пассивного залога основных глаголов (1-е лицо ед. ч.).

Будущее время пассив (1-е л. ед.)
Глагол Пассивный аорист Будущее время пассив Перевод
λύω ἐλύθην λυθήσομαι я буду освобождён
ποιέω ἐποιήθην ποιηθήσομαι я буду сделан
γράφω ἐγράφην γραφήσομαι я буду написан
βλέπω ἐβλέπην βλεπήσομαι я буду увиден
σῴζω ἐσώθην σωθήσομαι я буду спасён
φυλάσσω ἐφυλάχθην φυλαχθήσομαι я буду сохранён

Примеры предложений

1. Λυθήσομαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. — Я буду освобождён Богом. 2. Ποιηθήσεται τὸ ἔργον ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου. — Дело будет сделано человеком. 3. Γραφήσεται ἡ ἐπιστολή. — Послание будет написано. 4. Βλεπήσεται ἡ δόξα. — Слава будет увиденной. 5. Σωθήσεται ὁ ἄνθρωπος. — Человек будет спасён. 6. Φυλαχθήσεται ἡ πόλις. — Город будет сохранён. 7. Λυθησόμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ. — Мы будем освобождены Богом. 8. Γραφήσονται οἱ λόγοι. — Слова будут написаны. 9. Σωθήσονται οἱ πιστεύοντες. — Верующие будут спасены. 10. Βλεπήσεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. — Царство Бога будет увиденным.

Словосочетания с пассивным будущим временем

  • λυθήσομαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ — я буду освобождён Богом
  • ποιηθήσεται τὸ ἔργον — дело будет сделано
  • γραφήσεται ἡ ἐπιστολή — послание будет написано
  • σωθήσεται ὁ ἄνθρωπος — человек будет спасён
  • φυλαχθήσεται ἡ πόλις — город будет сохранён

Упражнения

Упражнение 1. Проспрягайте глаголы в будущем времени пассивного залога (все лица)

1. λύω (λυθήσομαι) 2. ποιέω (ποιηθήσομαι) 3. γράφω (γραφήσομαι)

Упражнение 2. Переведите на русский язык

1. Λυθήσομαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______ 2. Ποιηθήσεται τὸ ἔργον ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου. → ______ 3. Γραφήσεται ἡ ἐπιστολή. → ______ 4. Βλεπήσεται ἡ δόξα. → ______ 5. Σωθήσεται ὁ ἄνθρωπος. → ______ 6. Φυλαχθήσεται ἡ πόλις. → ______ 7. Λυθησόμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______ 8. Γραφήσονται οἱ λόγοι. → ______ 9. Σωθήσονται οἱ πιστεύοντες. → ______ 10. Βλεπήσεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. → ______

Упражнение 3. Переведите на греческий язык

1. Я буду освобождён Богом. → ______ 2. Дело будет сделано человеком. → ______ 3. Послание будет написано. → ______ 4. Слава будет увиденной. → ______ 5. Человек будет спасён. → ______ 6. Город будет сохранён. → ______ 7. Мы будем освобождены Богом. → ______ 8. Слова будут написаны. → ______ 9. Верующие будут спасены. → ______ 10. Царство Бога будет увиденным. → ______

Упражнение 4. Определите залог и время глагола

1. λύομαι → ______ 2. ἐλύθην → ______ 3. λυθήσομαι → ______ 4. ποιῶ → ______ 5. ἐποιήθην → ______ 6. ποιηθήσομαι → ______ 7. γράφω → ______ 8. ἐγράφην → ______ 9. γραφήσομαι → ______ 10. σώσω → ______

Упражнение 5. Вставьте правильную форму пассивного будущего времени

1. _____ ὑπὸ τοῦ θεοῦ. (λύω — 1-е л. ед.) 2. Τὸ ἔργον _____ ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου. (ποιέω — 3-е л. ед.) 3. Ἡ ἐπιστολή _____ (γράφω — 3-е л. ед.) 4. Ἡ δόξα _____ (βλέπω — 3-е л. ед.) 5. Ὁ ἄνθρωπος _____ (σῴζω — 3-е л. ед.) 6. Ἡ πόλις _____ (φυλάσσω — 3-е л. ед.) 7. _____ ὑπὸ τοῦ θεοῦ. (λύω — 1-е л. мн.) 8. Οἱ λόγοι _____ (γράφω — 3-е л. мн.) 9. Οἱ πιστεύοντες _____ (σῴζω — 3-е л. мн.) 10. Ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ _____ (βλέπω — 3-е л. ед.)

Упражнение 6. Переведите предложения с пассивным будущим временем

1. Σωθήσεται πᾶς (всякий) ὁ πιστεύων. → ______ 2. Γραφήσεται τὸ εὐαγγέλιον. → ______ 3. Λυθήσονται οἱ αἰχμάλωτοι (пленники). → ______ 4. Ποιηθήσεται τὸ σημεῖον. → ______ 5. Ὁ ἄνθρωπος φυλαχθήσεται ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______

Ключи к упражнениям

Ключ к упражнению 1

λύω (λυθήσομαι)

  • ед. ч.: λυθήσομαι, λυθήσῃ, λυθήσεται
  • мн. ч.: λυθησόμεθα, λυθήσεσθε, λυθήσονται

ποιέω (ποιηθήσομαι)

  • ед. ч.: ποιηθήσομαι, ποιηθήσῃ, ποιηθήσεται
  • мн. ч.: ποιηθησόμεθα, ποιηθήσεσθε, ποιηθήσονται

γράφω (γραφήσομαι)

  • ед. ч.: γραφήσομαι, γραφήσῃ, γραφήσεται
  • мн. ч.: γραφησόμεθα, γραφήσεσθε, γραφήσονται

Ключ к упражнению 2

1. Я буду освобождён Богом. 2. Дело будет сделано человеком. 3. Послание будет написано. 4. Слава будет увиденной. 5. Человек будет спасён. 6. Город будет сохранён. 7. Мы будем освобождены Богом. 8. Слова будут написаны. 9. Верующие будут спасены. 10. Царство Бога будет увиденным.

Ключ к упражнению 3

1. Λυθήσομαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 2. Ποιηθήσεται τὸ ἔργον ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου. 3. Γραφήσεται ἡ ἐπιστολή. 4. Βλεπήσεται ἡ δόξα. 5. Σωθήσεται ὁ ἄνθρωπος. 6. Φυλαχθήσεται ἡ πόλις. 7. Λυθησόμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 8. Γραφήσονται οἱ λόγοι. 9. Σωθήσονται οἱ πιστεύοντες. 10. Βλεπήσεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Ключ к упражнению 4

1. λύομαι — praesens, пассив 2. ἐλύθην — aoristus, пассив 3. λυθήσομαι — futurum, пассив 4. ποιῶ — praesens, актив 5. ἐποιήθην — aoristus, пассив 6. ποιηθήσομαι — futurum, пассив 7. γράφω — praesens, актив 8. ἐγράφην — aoristus, пассив 9. γραφήσομαι — futurum, пассив 10. σώσω — futurum, актив

Ключ к упражнению 5

1. Λυθήσομαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 2. Ποιηθήσεται τὸ ἔργον ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου. 3. Γραφήσεται ἡ ἐπιστολή. 4. Βλεπήσεται ἡ δόξα. 5. Σωθήσεται ὁ ἄνθρωπος. 6. Φυλαχθήσεται ἡ πόλις. 7. Λυθησόμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 8. Γραφήσονται οἱ λόγοι. 9. Σωθήσονται οἱ πιστεύοντες. 10. Βλεπήσεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Ключ к упражнению 6

1. Будет спасён всякий верующий. 2. Евангелие будет написано. 3. Пленники будут освобождены. 4. Знамение будет сделано. 5. Человек будет сохранён Богом.

Историческая справка

Будущее время пассивного залога в греческом языке является относительно поздним образованием. Оно возникло из сочетания пассивного аориста (с суффиксом -θη-) и окончаний будущего времени. Это образование характерно только для греческого языка и не имеет прямых параллелей в других индоевропейских языках.

В Новом Завете пассивное будущее время особенно важно для богословских понятий:

  • σωθήσεται (будет спасён) — ключевое понятие в учении о спасении
  • βαπτισθήσεται (будет крещён) — таинство крещения
  • δοξασθήσεται (будет прославлен) — прославление Христа
  • κριθήσεται (будет судим) — тема суда

Пассивное будущее время часто используется в пророчествах и обетованиях, где подчёркивается действие Бога в будущем.

Ключевая цитата

  • Πᾶς (всякий) ὁ πιστεύων (верующий) εἰς αὐτὸν (в Него) οὐ (не) καταισχυνθήσεται (будет посрамлён).* (Рим 10:11)

Разбор пассивного будущего времени:

  • καταισχυνθήσεται — будет посрамлён (3-е л. ед., будущее время пассив, от καταισχύνω)

Это обетование показывает, что верующий не будет посрамлён (Богом) в будущем.

Ключевая цитата 2

  • Ἰδοὺ (вот) ὁ ἀμνὸς (агнец) τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων (берущий) τὴν ἁμαρτίαν (грех) τοῦ κόσμου (мира).* (Ин 1:29)

В этой цитате нет пассивного будущего времени, но в богословском контексте пассивное будущее время используется для описания того, что будет совершено над Христом и верующими.

Ссылка на навигацию

Вернуться к списку всех уроков