Урок 44. Герундив и герундий

Revision as of 16:15, 28 Червня 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: == Повторение пройденного == На прошлых уроках мы изучили косвенную речь, придаточные условия, а также придаточные цели и следствия. Сегодня мы переходим к двум важным отглагольным образованиям — герундию и герундиву. Эти формы широко используются в грече...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)

Повторение пройденного

На прошлых уроках мы изучили косвенную речь, придаточные условия, а также придаточные цели и следствия. Сегодня мы переходим к двум важным отглагольным образованиям — герундию и герундиву. Эти формы широко используются в греческой прозе и позволяют выражать различные оттенки долженствования, цели и образа действия.

В греческом языке, в отличие от латыни, герундий и герундив не имеют таких чётких формальных различий, но их функции схожи. В этом уроке мы рассматриваем их в контексте греческого синтаксиса.

Герундий (Gerundium) в греческом языке

Герундий — это отглагольное существительное, которое обозначает действие как процесс. В греческом языке герундий обычно выражается инфинитивом с артиклем (τὸ + инфинитив).

Образование герундия

τὸ + инфинитив настоящего времени (или аориста) + падежные окончания (склоняется как существительное II склонения среднего рода)

Герундий (τὸ λύειν — освобождение)
Падеж Форма Перевод
Nominativus τὸ λύειν освобождение (подлежащее)
Genetivus τοῦ λύειν освобождения
Dativus τῷ λύειν освобождению
Accusativus τὸ λύειν освобождение (дополнение)

Употребление герундия

Genetivus (родительный)

Используется для выражения цели (с предлогом ἕνεκα или χάριν) или после некоторых глаголов.

  • ἕνεκα τοῦ λύειν — ради освобождения (чтобы освободить)
  • χάριν τοῦ πιστεύειν — ради веры (чтобы верить)

Dativus (дательный)

Используется для выражения образа действия или цели (с предлогом ἐν или εἰς).

  • ἐν τῷ λύειν — при освобождении (во время освобождения)
  • εἰς τὸ λύειν — для освобождения (чтобы освободить)

Accusativus (винительный)

Используется с предлогами для выражения цели.

  • διὰ τὸ λύειν — через освобождение (из-за освобождения)
  • πρὸς τὸ λύειν — для освобождения (чтобы освободить)

Герундив (Gerundivum) в греческом языке

Герундив — это отглагольное прилагательное, которое выражает долженствование (необходимость, обязанность). В греческом языке герундив выражается причастием будущего времени пассивного залога (или причастием долженствования).

Образование герундива

Причастие будущего времени пассивного залога (в значении долженствования). В греческом языке используется причастие на -τέος, -τέα, -τέον.

Герундив (λυτέος, λυτέα, λυτέον — должный быть освобождённым)
Падеж Мужской род Женский род Средний род
Nominativus λυτέος λυτέα λυτέον
Genetivus λυτέου λυτέας λυτέου
Dativus λυτέῳ λυτέᾳ λυτέῳ
Accusativus λυτέον λυτέαν λυτέον

Употребление герундива

Предикативное употребление (с глаголом εἰμί)

Выражает долженствование. Логическое подлежащее стоит в дательном падеже (Dativus auctoris — дательный деятеля).

  • Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. — Мне следует освободить человека. (Человек должен быть освобождён мной.)
  • Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. — Нам следует верить. (Должно быть верено нами.)

Атрибутивное употребление

Герундив согласуется с существительным в роде, числе и падеже и выражает долженствование или цель.

  • ἄνθρωπος λυτέος — человек, которого следует освободить
  • ἔργον ποιητέον — дело, которое следует сделать

Сравнение герундия и герундива

Сравнение герундия и герундива
Герундий Герундив
Отглагольное существительное Отглагольное прилагательное
Склоняется только в ед. ч. (II скл. ср.р.) Склоняется как I–II скл. (все роды)
Переводится как существительное или деепричастие Переводится с оттенком долженствования
τὸ λύειν — освобождение / для освобождения λυτέος — должный быть освобождённым

Примеры сравнения

  • εἰς τὸ λύειν (герундий) — для освобождения (чтобы освободить — без указания объекта)
  • εἰς τὸν ἄνθρωπον λυτέον (герундив) — для освобождения человека (чтобы освободить человека — объект указан)
  • διὰ τὸ πιστεύειν (герундий) — через веру (из-за веры)
  • διὰ τὴν πίστιν πιστευτέαν (герундив) — через веру, которую следует иметь

Важнейшие герундивные конструкции

1. Ἐμοὶ ποιητέον ἐστίν.

Мне следует сделать. (Должно быть сделано мной.)

2. Οὐκ ἐμοὶ μόνον (только) ποιητέον ἐστίν.

Не только мне следует сделать.

3. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν.

Мне следует написать послание. (Послание должно быть написано мной.)

4. Ταῦτα (это) ποιητέα ἐστίν.

Это следует сделать.

Лексика сорок четвёртого урока

Запомните формы герундия и герундива основных глаголов.

Герундий и герундив
Глагол Герундий (τὸ + inf.) Герундив (муж. р.)
λύω τὸ λύειν λυτέος
ποιέω τὸ ποιεῖν ποιητέος
γράφω τὸ γράφειν γραπτέος
πιστεύω τὸ πιστεύειν πιστευτέος
λέγω τὸ λέγειν ῥητέος

Примеры предложений

1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον. — Я прихожу для освобождения человека (чтобы освободить человека). 2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. — Мне следует освободить человека. 3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. — Нам следует верить. 4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει. — При освобождении человека, он радуется. 5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι. — Через веру (из-за веры) я спасаюсь. 6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν. — Для написания послания (чтобы написать послание). 7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν. — Мне следует написать послание. 8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν. — Это следует сделать. 9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ. — Ради веры Богу (чтобы верить Богу). 10. Ἐμοὶ λεκτέον (ῥητέον) τὸν λόγον. — Мне следует сказать слово.

Словосочетания с герундием и герундивом

  • εἰς τὸ λύειν — для освобождения
  • ἕνεκα τοῦ πιστεύειν — ради веры
  • ἐμοὶ λυτέος ἐστίν — мне следует освободить
  • ἠμῖν πιστευτέον — нам следует верить
  • ταῦτα ποιητέα — это следует сделать
  • ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν — мне следует написать послание

Упражнения

Упражнение 1. Образуйте герундий (τὸ + inf.) и герундив (муж. род)

1. λύω → герундий _____, герундив _____ 2. ποιέω → герундий _____, герундив _____ 3. γράφω → герундий _____, герундив _____ 4. πιστεύω → герундий _____, герундив _____ 5. λέγω → герундий _____, герундив _____ 6. βλέπω → герундий _____, герундив _____

Упражнение 2. Переведите на русский язык

1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον. → ______ 2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. → ______ 3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. → ______ 4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει. → ______ 5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι. → ______ 6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν. → ______ 7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν. → ______ 8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν. → ______ 9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ. → ______ 10. Ἐμοὶ λεκτέον τὸν λόγον. → ______

Упражнение 3. Переведите на греческий язык

1. Я прихожу для освобождения человека (чтобы освободить человека). → ______ 2. Мне следует освободить человека. → ______ 3. Нам следует верить. → ______ 4. При освобождении человека, он радуется. → ______ 5. Через веру (из-за веры) я спасаюсь. → ______ 6. Для написания послания (чтобы написать послание). → ______ 7. Мне следует написать послание. → ______ 8. Это следует сделать. → ______ 9. Ради веры Богу (чтобы верить Богу). → ______ 10. Мне следует сказать слово. → ______

Упражнение 4. Определите, герундий или герундив использован

1. εἰς τὸ λύειν → ______ 2. ἐμοὶ λυτέος ἐστίν → ______ 3. ἕνεκα τοῦ πιστεύειν → ______ 4. ταῦτα ποιητέα → ______ 5. ἐν τῷ λύειν → ______ 6. πρὸς τὸ γράφειν → ______ 7. ἐμοὶ γραπτέον → ______ 8. ἠμῖν πιστευτέον → ______ 9. διὰ τὸ πιστεύειν → ______ 10. ἐμοὶ λεκτέον → ______

Упражнение 5. Вставьте правильную форму герундия или герундива

1. Ἔρχομαι _____ (εἰς + герундий) τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον. 2. _____ (ἐμοί + герундив) λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. 3. Ἡμῖν _____ (πιστεύω — герундив средний) ἐστίν. 4. Ἐν τῷ _____ (λύω — герундий) τὸν ἄνθρωπον, χαίρει. 5. Διὰ τὸ _____ (πιστεύω — герундий) σῴζομαι. 6. Πρὸς τὸ _____ (γράφω — герундий) τὴν ἐπιστολήν. 7. Ἐμοὶ _____ (γράφω — герундив) τὴν ἐπιστολήν. 8. Ταῦτα _____ (ποιέω — герундив средний) ἐστίν. 9. Ἕνεκα τοῦ _____ (πιστεύω — герундий) τῷ θεῷ. 10. Ἐμοὶ _____ (λέγω — герундив) τὸν λόγον.

Упражнение 6. Переведите предложения с герундием и герундивом

1. Ἐμοὶ ποιητέον τὸ ἔργον. → ______ 2. Πρὸς τὸ σῴζειν (спасать) τοὺς ἀνθρώπους. → ______ 3. Ταῦτα λεκτέα (сказать — герундив) ἐστίν. → ______ 4. Διὰ τὸ ἀγαπᾶν (любить) τὸν θεόν. → ______ 5. Ἡμῖν γραπτέα ἡ ἐπιστολή. → ______

Ключи к упражнениям

Ключ к упражнению 1

1. τὸ λύειν, λυτέος 2. τὸ ποιεῖν, ποιητέος 3. τὸ γράφειν, γραπτέος 4. τὸ πιστεύειν, πιστευτέος 5. τὸ λέγειν, ῥητέος (или λεκτέος) 6. τὸ βλέπειν, βλεπτέος

Ключ к упражнению 2

1. Я прихожу для освобождения человека (чтобы освободить человека). 2. Мне следует освободить человека. 3. Нам следует верить. 4. При освобождении человека, он радуется. 5. Через веру (из-за веры) я спасаюсь. 6. Для написания послания (чтобы написать послание). 7. Мне следует написать послание. 8. Это следует сделать. 9. Ради веры Богу (чтобы верить Богу). 10. Мне следует сказать слово.

Ключ к упражнению 3

1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον. 2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. 3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. 4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει. 5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι. 6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν. 7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν. 8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν. 9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ. 10. Ἐμοὶ λεκτέον τὸν λόγον.

Ключ к упражнению 4

1. εἰς τὸ λύειν — герундий 2. ἐμοὶ λυτέος ἐστίν — герундив 3. ἕνεκα τοῦ πιστεύειν — герундий 4. ταῦτα ποιητέα — герундив 5. ἐν τῷ λύειν — герундий 6. πρὸς τὸ γράφειν — герундий 7. ἐμοὶ γραπτέον — герундив 8. ἠμῖν πιστευτέον — герундив 9. διὰ τὸ πιστεύειν — герундий 10. ἐμοὶ λεκτέον — герундив

Ключ к упражнению 5

1. Ἔρχομαι εἰς τὸ λύειν τὸν ἄνθρωπον. 2. Ἐμοὶ λυτέος ἐστὶν ὁ ἄνθρωπος. 3. Ἡμῖν πιστευτέον ἐστίν. 4. Ἐν τῷ λύειν τὸν ἄνθρωπον, χαίρει. 5. Διὰ τὸ πιστεύειν σῴζομαι. 6. Πρὸς τὸ γράφειν τὴν ἐπιστολήν. 7. Ἐμοὶ γραπτέον τὴν ἐπιστολήν. 8. Ταῦτα ποιητέα ἐστίν. 9. Ἕνεκα τοῦ πιστεύειν τῷ θεῷ. 10. Ἐμοὶ λεκτέον τὸν λόγον.

Ключ к упражнению 6

1. Мне следует сделать дело. 2. Для спасения людей (чтобы спасать людей). 3. Это следует сказать. 4. Через любовь к Богу (из-за любви к Богу). 5. Нам следует написать послание.

Историческая справка

Герундий и герундив в греческом языке представляют собой конструкции, которые развились из индоевропейских отглагольных образований. В классическом греческом языке герундив на -τέος активно использовался для выражения долженствования, особенно в философской литературе (Платон, Аристотель) и в судебных речах.

В койне (языке Нового Завета) герундий на -τέος встречается реже, чем в классическом греческом. Вместо него часто используются конструкции с δεῖ (нужно) + инфинитив или с ἀνάγκη (необходимость) + инфинитив. Однако герундий с артиклем (τὸ + инфинитив) используется довольно часто для выражения различных обстоятельственных значений.

В Новом Завете герундий (τὸ + инфинитив) встречается в конструкциях цели и времени. Герундив на -τέος встречается редко, но в некоторых текстах (например, у Луки) он появляется.

Ключевая цитата

  • Δεῖ (должно) γὰρ (ибо) πάντα (всё) τὰ (те) γενόμενα (произошедшие) ... — (Деян 1:16)

В этом стихе вместо герундива используется конструкция с δεῖ + инфинитив, что является более распространённым способом выражения долженствования в Новом Завете.

Ссылка на навигацию

Вернуться к списку всех уроков