Курс староиспанского языка/Урок 25
Урок 25. Сослагательное наклонение: настоящее время (образование, чередования)
Цели урока
- Освоить образование настоящего времени сослагательного наклонения (presente de subjuntivo) в староиспанском языке.
- Изучить систему окончаний для трёх спряжений (-ar, -er, -ir).
- Понять закономерности чередования гласных в корне (дифтонгизация, изменение e > i, o > u) в формах сослагательного наклонения.
- Научиться образовывать формы правильных и неправильных глаголов в настоящем сослагательном.
- Увидеть архаические формы, отличающие староиспанское сослагательное от современного.
Историческая справка
Сослагательное наклонение (subjuntivo) в испанском языке восходит к латинскому конъюнктиву (coniunctivus), который использовался для выражения желания, возможности, сомнения, побуждения и в придаточных предложениях. В латыни конъюнктив имел специальные окончания и чередования гласных: в I спряжении — -em, -ēs, -et, -ēmus, -ētis, -ent; во II, III и IV спряжениях — -am, -ās, -at, -āmus, -ātis, -ant.
В староиспанском, как и в современном языке, настоящее сослагательное образуется от основы 1-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения. Однако в староиспанском есть важные отличия: - Окончания 2-го лица множественного числа имеют архаические формы с -d- (-edes, -ades, -ades) вместо современного -éis, -áis, -áis. - В некоторых глаголах чередования в сослагательном наклонении более последовательны, чем в современном языке. - В поэтических текстах встречаются формы с -e в 1-м лице единственного числа (вместо -a для I спряжения) — это архаизмы, отражающие латинское влияние.
В Cantar de mio Cid и у Берсео сослагательное наклонение активно используется в придаточных предложениях после глаголов желания, сомнения, в условных периодах и в придаточных цели.
Образование настоящего сослагательного наклонения
В отличие от современного испанского, где настоящее сослагательное образуется от основы 1-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения (hablo > hable, como > coma, vivo > viva), в староиспанском эта основа часто отличается из-за архаических форм 1-го лица.
Основное правило: - Для I спряжения (-ar): основа + -e, -es, -e, -emos, -edes / -éis, -en. - Для II и III спряжения (-er, -ir): основа + -a, -as, -a, -amos, -ades / -áis, -an.
Важно: в современном испанском окончания сослагательного наклонения для I спряжения — -e, -es, -e, -emos, -éis, -en; для II и III — -a, -as, -a, -amos, -áis, -an. В староиспанском они совпадают с современными, но с архаическими формами 2-го лица множественного числа.
I спряжение (-ar) — глагол fablare (говорить):
Основа: fabl-
| Лицо | Окончание (ст.-исп.) | Форма (ст.-исп.) | Произношение (ст.-исп.) | Современная форма | Примечание |
|---|---|---|---|---|---|
| 1-е л. ед. ч. | -e | fable | /ˈfable/ | hable | Без изменений |
| 2-е л. ед. ч. | -es | fables | /ˈfables/ | hables | Без изменений |
| 3-е л. ед. ч. | -e | fable | /ˈfable/ | hable | Без изменений |
| 1-е л. мн. ч. | -emos | fablemos | /faˈblemos/ | hablemos | Без изменений |
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) | -edes (ст.-исп.) | fabledes (ст.-исп.) | /faˈbledes/ | habléis | В ст.-исп. -edes с d |
| 2-е л. мн. ч. (поздняя) | -éis | fablés (ст.-исп.)? Нет, fabléis | /faˈbleis/ | habléis | Утрата d |
| 3-е л. мн. ч. | -en | fahlen? fablen | /ˈfablen/ | hablen | Без изменений |
Важно: - В староиспанском 2-е лицо множественного числа имеет архаическое окончание -edes (fabledes), которое соответствует современному -éis (habléis). В текстах XIII века встречается fabledes, в XIV — уже fablés (с утратой d). - В 3-м лице множественного числа в ст.-исп. иногда пишется fablen (с e в окончании) — без изменений.
II спряжение (-er) — глагол comer (есть):
Основа: com-
| Лицо | Окончание (ст.-исп.) | Форма (ст.-исп.) | Произношение (ст.-исп.) | Современная форма | Примечание |
|---|---|---|---|---|---|
| 1-е л. ед. ч. | -a | coma | /ˈkoma/ | coma | Без изменений |
| 2-е л. ед. ч. | -as | comas | /ˈkomas/ | comas | Без изменений |
| 3-е л. ед. ч. | -a | coma | /ˈkoma/ | coma | Без изменений |
| 1-е л. мн. ч. | -amos | comamos | /koˈmamos/ | comamos | Без изменений |
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) | -ades (ст.-исп.) | comades (ст.-исп.) | /koˈmades/ | comáis | В ст.-исп. -ades с d |
| 2-е л. мн. ч. (поздняя) | -áis | comáis | /koˈmais/ | comáis | Утрата d |
| 3-е л. мн. ч. | -an | coman | /ˈkoman/ | coman | Без изменений |
III спряжение (-ir) — глагол vivir (жить):
Основа: viv-
| Лицо | Окончание (ст.-исп.) | Форма (ст.-исп.) | Произношение (ст.-исп.) | Современная форма | Примечание |
|---|---|---|---|---|---|
| 1-е л. ед. ч. | -a | viva | /ˈbiba/ (с v /v/) | viva | Без изменений |
| 2-е л. ед. ч. | -as | vivas | /ˈbibas/ | vivas | Без изменений |
| 3-е л. ед. ч. | -a | viva | /ˈbiba/ | viva | Без изменений |
| 1-е л. мн. ч. | -amos | vivamos | /biˈbamos/ | vivamos | Без изменений |
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) | -ades (ст.-исп.) | vivades (ст.-исп.) | /biˈbades/ | viváis | В ст.-исп. -ades с d |
| 2-е л. мн. ч. (поздняя) | -áis | viváis | /biˈbais/ | viváis | Утрата d |
| 3-е л. мн. ч. | -an | vivan | /ˈbiban/ | vivan | Без изменений |
Важно: окончания II и III спряжения в сослагательном наклонении совпадают (-a, -as, -a, -amos, -ades / -áis, -an), как и в современном языке.
Чередования в корне в настоящем сослагательном
В настоящем сослагательном наклонении действуют те же закономерности чередования, что и в настоящем времени изъявительного наклонения (см. урок 16). Чередование происходит в формах с ударением на корне (все формы единственного числа и 3-е лицо множественного числа). В формах с ударением на окончании (1-е и 2-е лицо множественного числа) корень сохраняется без изменений.
Тип 1: e > ie (в I и II спряжениях)
| Инфинитив | 1-е л. ед. ч. (изъяв.) | 1-е л. ед. ч. (сослаг.) | 3-е л. мн. ч. (сослаг.) | 1-е л. мн. ч. (сослаг.) | Значение |
|---|---|---|---|---|---|
| pensare (думать) | pienso | piense | piensen | pensemos | думать |
| perder (терять) | pierdo | pierda | pierdan | perdamos | терять |
Тип 2: o > ue (в I и II спряжениях)
| Инфинитив | 1-е л. ед. ч. (изъяв.) | 1-е л. ед. ч. (сослаг.) | 3-е л. мн. ч. (сослаг.) | 1-е л. мн. ч. (сослаг.) | Значение |
|---|---|---|---|---|---|
| contar (считать) | cuento | cuente | cuenten | contemos | считать |
| mover (двигать) | muevo | mueva | muevan | movamos | двигать |
Тип 3: e > i (в III спряжении)
| Инфинитив | 1-е л. ед. ч. (изъяв.) | 1-е л. ед. ч. (сослаг.) | 3-е л. мн. ч. (сослаг.) | 1-е л. мн. ч. (сослаг.) | Значение |
|---|---|---|---|---|---|
| servir (служить) | sirvo | sirva | sirvan | sirvamos | служить |
| pedir (просить) | pido (ст.-исп. pido?) | pida | pidan | pidamos | просить |
Тип 4: o > ue (в III спряжении)
| Инфинитив | 1-е л. ед. ч. (изъяв.) | 1-е л. ед. ч. (сослаг.) | 3-е л. мн. ч. (сослаг.) | 1-е л. мн. ч. (сослаг.) | Значение |
|---|---|---|---|---|---|
| morir (умирать) | muero | muera | mueran | moramos | умирать |
| dormir (спать) | duermo | duerma | duerman | dormamos | спать |
Тип 5: изменение основы (вставка -g-, -zc-)
Некоторые глаголы имеют изменение основы в 1-м лице единственного числа изъявительного наклонения, которое переносится во все формы сослагательного наклонения.
| Инфинитив | 1-е л. ед. ч. (изъяв.) | 1-е л. ед. ч. (сослаг.) | 3-е л. мн. ч. (сослаг.) | Значение |
|---|---|---|---|---|
| fazer (делать) | fago (ст.-исп.) | faga (ст.-исп.) | fagan | делать |
| dezir (говорить) | digo | diga | digan | говорить |
| tener (иметь) | tengo | tenga | tengan | иметь |
| venir (приходить) | vengo | venga | vengan | приходить |
| conocer (знать) | conozco (ст.-исп. conozco) | conozca | conozcan | знать |
Неправильные глаголы в настоящем сослагательном
Некоторые глаголы имеют полностью неправильные формы в сослагательном наклонении, которые отличаются от изъявительного наклонения:
| Инфинитив | 1-е л. ед. ч. (сослаг., ст.-исп.) | 3-е л. мн. ч. (сослаг., ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| ser | sea | sean | sea, sean | Без изменений |
| ir | vaya (ст.-исп. vaya) | vayan | vaya, vayan | Без изменений |
| aver (иметь) | aya (ст.-исп.) / haya (позже) | ayan / hayan | haya, hayan | В ст.-исп. aya (без h) |
| saber | sepa (ст.-исп. sepa) | sepan | sepa, sepan | Без изменений |
| poder | pueda (ст.-исп. pueda) | puedan | pueda, puedan | Без изменений |
Важно: - Глагол aver в ст.-исп. имеет форму aya (1-е л. ед. ч.) и ayan (3-е л. мн. ч.), без начальной h (в совр. haya, hayan). - Глагол saber в ст.-исп. сохраняет p в сослагательном (sepa), как в совр.
Употребление настоящего сослагательного наклонения
В староиспанском настоящее сослагательное используется в тех же контекстах, что и в современном испанском:
1. После глаголов желания (querer, desear, mandar и др.): - El rey quiere que el Cid venga a la corte (Король хочет, чтобы Сид пришёл ко двору).
2. После выражений сомнения и возможности (dudar, es posible que и др.): - Dudo que los moros puedan vencer (Сомневаюсь, что мавры могут победить).
3. В придаточных цели (para que, a que): - El Cid fue a la puerta para que los moros viesen su poder (Сид пошёл к воротам, чтобы мавры увидели его мощь).
4. В условных периодах (с si в значении если бы — но в совр. исп. используется имперфект сослагательного, а в ст.-исп. в некоторых конструкциях — настоящее): - Si el Cid venga a Valencia, nosotros seremos alegres (Если Сид придёт в Валенсию, мы будем рады — настоящее сослагательное с будущим временем в главном).
5. В придаточных после безличных конструкций (es necesario que, conviene que): - Es necesario que los vassallos sirvan al rey (Необходимо, чтобы вассалы служили королю).
Архаические формы в поэзии
В поэтических текстах (Cantar de mio Cid, Берсео) встречаются архаические формы 1-го лица единственного числа на -e для I спряжения вместо -a (по аналогии с изъявительным?), но это редко. Чаще архаизмы проявляются в окончаниях 2-го лица множественного числа (-edes, -ades, -ades) и в формах вспомогательных глаголов (aya вместо haya).
Примеры из текстов
Из Cantar de mio Cid: - El rey mandó que el Cid venga a la corte (Король приказал, чтобы Сид пришёл ко двору) — venga (настоящее сослагательное от venir). - Dios quiere que los cristianos venzan a los moros (Бог хочет, чтобы христиане победили мавров) — venzan (3-е л. мн. ч. от vencer, с z > c? В ст.-исп. vencer — venza, venzas, venza, venzamos, venzades, venzan с z /dz/). - Si el Cid pueda ganar Valencia, Dios le dará su ayuda (Если Сид сможет завоевать Валенсию, Бог даст ему свою помощь) — pueda (наст. сослаг. от poder).
Из Milagros de Nuestra Señora (Берсео): - La Virgen ruega que el pecador se confesse (Дева молит, чтобы грешник исповедался) — se confesse (3-е л. ед. ч. от confessar с -e для I спряжения). - Es necesario que todos crean en Dios (Необходимо, чтобы все верили в Бога) — crean (3-е л. мн. ч. от creer с -an).
Из Primera Crónica General (Альфонсо X): - El rey manda que los vasallos tengan las armas (Король приказывает, чтобы вассалы имели оружие) — tengan (3-е л. мн. ч. от tener). - No hay razón que los cristianos teman a los moros (Нет причины, чтобы христиане боялись мавров) — teman (3-е л. мн. ч. от temer).
Сравнительная таблица: латынь → староиспанский → современный испанский
| Спряжение | Лицо | Латынь (конъюнктив) | Ст.-исп. (сослагательное) | Совр. (сослагательное) | Примечание |
|---|---|---|---|---|---|
| I (-ar) | 1-е л. ед. ч. | amem | fable | hable | Без изменений |
| I (-ar) | 2-е л. мн. ч. | amētis | fabledes (ст.-исп.) | habléis | Утрата d |
| II (-er) | 1-е л. ед. ч. | videam | coma | coma | Без изменений |
| II (-er) | 2-е л. мн. ч. | videātis | comades (ст.-исп.) | comáis | Утрата d |
| III (-ir) | 1-е л. ед. ч. | audiam | viva | viva | Без изменений |
| III (-ir) | 2-е л. мн. ч. | audiātis | vivades (ст.-исп.) | viváis | Утрата d |
Лексика для запоминания
| Инфинитив (ст.-исп.) | 1-е л. ед. ч. (изъяв.) | 1-е л. ед. ч. (сослаг.) | 3-е л. мн. ч. (сослаг.) | 2-е л. мн. ч. (сослаг., архаич.) | Значение |
|---|---|---|---|---|---|
| fablare | fablo | fable | fablen | fabledes | говорить |
| comer | como | coma | coman | comades | есть |
| vivir | vivo | viva | vivan | vivades | жить |
| fazer | fago (ст.-исп.) | faga | fagan | fagades | делать |
| dezir | digo | diga | digan | digades | говорить |
Упражнения
1. Заполните таблицу настоящего сослагательного наклонения для глаголов cantare (петь, I), temer (бояться, II) и partir (уходить, III) с архаическими формами 2-го лица множественного числа:
| Лицо | cantare (I) | temer (II) | partir (III) |
|---|---|---|---|
| 1-е л. ед. ч. | cante | ... | ... |
| 2-е л. ед. ч. | ... | ... | ... |
| 3-е л. ед. ч. | ... | ... | ... |
| 1-е л. мн. ч. | ... | ... | ... |
| 2-е л. мн. ч. (архаич.) | ... | ... | ... |
| 2-е л. мн. ч. (поздняя) | ... | ... | ... |
| 3-е л. мн. ч. | ... | ... | ... |
2. Образуйте формы настоящего сослагательного (1-е л. ед. ч. и 3-е л. мн. ч.) от следующих глаголов:
- pensare (думать) — e > ie - contar (считать) — o > ue - servir (служить) — e > i - morir (умирать) — o > ue - tener (иметь) — с изменением основы
3. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя настоящее сослагательное наклонение:
- Король хочет, чтобы Сид пришёл - Необходимо, чтобы вассалы служили - Сомневаюсь, что мавры победят - Дева молит, чтобы грешник исповедался
4. Определите, какая форма сослагательного (настоящее, имперфект или др.) используется в следующих предложениях, и объясните её значение:
- El rey quiere que el Cid venga - Dudo que los moros puedan vencer - Es necesario que todos crean en Dios
5. Найдите в следующем отрывке из Cantar de mio Cid все формы настоящего сослагательного наклонения и определите их лицо, число и глагол:
El rey mandó que el Cid venga a la corte, / e que los vassallos tengan las armas. / Dios quiere que los cristianos venzan a los moros, / e que la Virgen aya merced de ellos. / Si el Cid pueda ganar Valencia, / todos seremos alegres.
Домашнее задание
- Выучить окончания настоящего сослагательного наклонения для трёх спряжений (-e, -es, -e, -emos, -edes / -éis, -en для I; -a, -as, -a, -amos, -ades / -áis, -an для II и III).
- Выучить архаические окончания 2-го лица множественного числа (-edes, -ades, -ades).
- Выучить правила чередования в сослагательном наклонении (e > ie, o > ue, e > i, o > ue) и неправильные формы.
- Прочитать фрагмент Primera Crónica General (глава о битве) и выписать 10 форм настоящего сослагательного наклонения, указав их функцию в предложении.
- Письменно ответить: почему в современном испанском исчезли формы 2-го лица множественного числа на -edes, -ades, -ades? (Подсказка: фонетические изменения в XVI–XVII вв.)
- Составить глоссарий из 10 глаголов с формами настоящего сослагательного (1-е л. ед. ч., 2-е л. мн. ч. архаич., 3-е л. мн. ч.).