Курс староиспанского языка/Урок 30
Урок 30. Союзы сочинительные и подчинительные. Архаичные союзы (que, ca, maguer)
Цели урока
- Освоить систему сочинительных союзов в староиспанском языке (e, o, mas, ca, que в соединительной функции).
- Изучить систему подчинительных союзов (времени, причины, цели, условия, уступки).
- Понять употребление архаичных союзов ca (ибо, потому что) и maguer (хотя), вышедших из употребления в современном испанском.
- Научиться различать многозначный союз que (что, так как, ибо, чтобы).
- Анализировать союзные конструкции в текстах XIII–XIV веков.
Историческая справка
Система союзов в испанском языке сложилась на основе латинских союзов (et, aut, sed, quia, quod, cum, si, quamvis и др.) и союзных наречий. В староиспанском многие латинские союзы сохранились в архаических формах (ca из лат. quia, maguer из арабского mā qadar — хотя, но также из лат. magis + quam? дискуссионно). Особенно богатой была система сочинительных союзов, которые использовались для связи предложений в текстах, часто с помощью паратаксиса (особенно в поэзии).
Важной особенностью староиспанского синтаксиса является широкое использование союза que в различных функциях: как подчинительного союза (что, чтобы), как союза причины (так как, ибо), как усилительной частицы (que в восклицаниях) и даже как сочинительного союза в значении и (в некоторых диалектах). Архаичный союз ca активно используется в текстах XIII века (особенно в Cantar de mio Cid и у Берсео), но к XIV веку он вытесняется porque в прозе (хотя сохраняется в поэзии и юридических текстах до XV века). Союз maguer (хотя) встречается преимущественно в поэтических текстах (Берсео, Cantar) и в некоторых диалектах (леонском, арагонском) дольше, но в кастильском стандарте выходит из употребления к концу XIV века.
Сочинительные союзы
Сочинительные союзы связывают однородные члены предложения или равноправные предложения.
1. Соединительные союзы (copulativas)
Основной союз — e (и). В современном испанском он используется только перед словами, начинающимися на i (e), но в староиспанском e является универсальным союзом, а y появляется только в позднем средневековье (XV век) как фонетический вариант. В текстах XIII века e используется всегда.
- El Cid e los vassallos (Сид и вассалы) — в совр. El Cid y los vasallos.
- Fabló e dixo (Говорил и сказал) — в совр. Habló y dijo.
Также используется ni (ни) для отрицательных предложений:
- Non vino ni envió (Не пришёл и не отправил) — как в совр.
2. Разделительные союзы (disyuntivas)
Основной союз — o (или). В староиспанском он часто пишется как o (без изменений). Встречается также архаическая форма ó (с ударением) для различения от союза o (или) и междометия ¡o! (о!).
- Vendrá o enviará (Придёт или отправит) — как в совр.
Также используется ni... ni (ни... ни) для отрицательных разделительных конструкций:
- Ni venció ni fue vencido (Ни победил, ни был побеждён) — как в совр.
3. Противительные союзы (adversativas)
Основной союз — mas (но). В современном испанском он используется реже (pero является основным), но в староиспанском mas очень частотен, особенно в поэтических текстах.
- El Cid era fuerte, mas los moros eran muchos (Сид был силён, но мавров было много) — в совр. pero.
- Quiso venir, mas non pudo (Хотел прийти, но не смог) — в совр. pero no pudo.
Также используется pero (но), которое в староиспанском уже встречается, но реже, чем mas.
- Es buen caballero, pero non es rico (Он хороший рыцарь, но не богат) — как в совр.
Встречается архаический союз empero (но, однако) — от en + pero.
- El Cid venció, empero non mató a los moros (Сид победил, однако не убил мавров) — в совр. sin embargo или pero.
Подчинительные союзы
Подчинительные союзы вводят придаточные предложения. В староиспанском они разнообразны и часто имеют архаические формы.
1. Союз que (что, чтобы, так как, ибо)
Это самый многозначный союз в староиспанском. Он может вводить:
- Придаточные дополнительные (после глаголов речи, мысли, желания): Dixo que quería ir (Сказал, что хочет идти).
- Придаточные цели (вместо para que): Mandó que viniesse (Приказал, чтобы пришёл).
- Придаточные причины (вместо porque или ca): Venid, que es tarde (Идите, ибо поздно) — архаическое употребление.
- Придаточные следствия: Es tan fuerte que vence a todos (Так силён, что побеждает всех).
2. Союз ca (ибо, потому что)
Происходит от латинского quia (потому что). В староиспанском это основной союз причины в поэтических текстах (Cantar, Берсео) и в ранней прозе. К XIV веку он вытесняется porque и que в значении причины.
- El Cid venció, ca era fuerte (Сид победил, ибо был силён) — в совр. porque era fuerte.
- Non vino, ca estava en la batalla (Не пришёл, ибо был в битве) — в совр. porque estaba en la batalla.
3. Союз porque (потому что, для того чтобы)
В староиспанском porque имеет два значения, различающиеся по наклонению: - С изъявительным наклонением — причина (потому что). - С сослагательным наклонением — цель (для того чтобы, чтобы) — в этом значении в совр. используется para que.
- Vino, porque lo mandó el rey (Пришёл, потому что король приказал) — изъявительное, причина.
- Vino, porque el rey le diesse las cartas (Пришёл, чтобы король дал ему письма) — сослагательное, цель. В совр. para que el rey le diera las cartas.
4. Союз maguer (хотя)
Происходит от арабского mā qadar (хотя, несмотря на то, что) или от лат. magis + quam (более чем). Встречается в текстах XIII века (Берсео, Cantar) как союз уступки. В современном испанском вышел из употребления (заменён aunque).
- Maguer era pobre, era buen caballero (Хотя был беден, был хорошим рыцарем) — в совр. Aunque era pobre, era buen caballero.
- Non venció, maguer lo quiso (Не победил, хотя хотел) — в совр. Aunque lo quiso, no venció.
5. Союзы времени
- quando (когда) — основной союз времени, как в совр.
- después que (после того как) — как в совр.
- antes que (прежде чем) — требует сослагательного наклонения, как в совр.
- fasta que / hasta que (пока не) — требует сослагательного наклонения, как в совр.
- mientre que (в то время как) — в совр. mientras que.
6. Союзы условия
- si (если) — основной союз условия, как в совр.
- como (если — архаическое употребление, встречается в Cantar и у Берсео) — в значении si в некоторых контекстах.
- Como el Cid viniesse, nos iríamos (Если бы Сид пришёл, мы бы ушли) — в совр. Si el Cid viniera....
Архаичные союзы в сравнении с современными
| Староиспанский союз | Значение | Современный эквивалент | Пример (ст.-исп.) | Пример (совр.) |
|---|---|---|---|---|
| ca | ибо, потому что | porque | Vino, ca era tarde | Vino, porque era tarde |
| maguer | хотя | aunque | Maguer era pobre, era bueno | Aunque era pobre, era bueno |
| e (универсальный) | и | y (перед согласными), e (перед i) | El Cid e los moros | El Cid y los moros |
| mas | но | pero | Quiso venir, mas non pudo | Quiso venir, pero no pudo |
| empero | но, однако | sin embargo, pero | Non venció, empero non fue vencido | No venció, pero no fue vencido |
Употребление que в разных значениях
Союз que в староиспанском является самым частотным и многозначным. Его значение определяется контекстом и наклонением глагола в придаточном:
| Значение | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| Что (дополнительное) | Изъявительное / Сослагательное | Dixo que venía (Сказал, что идёт) | Dijo que venía | Без изменений |
| Чтобы (цель) | Сослагательное | Mandó que viniesse (Приказал, чтобы пришёл) | Mandó que viniera | Без изменений |
| Ибо, так как (причина) | Изъявительное | Venid, que es tarde (Идите, ибо поздно) | Venid, porque es tarde | Архаическое употребление |
| Что (сравнение / следствие) | Изъявительное / Сослагательное | Es tan fuerte que vence (Так силён, что побеждает) | Es tan fuerte que vence | Без изменений |
Примеры из текстов
Из Cantar de mio Cid:
- Mio Cid e los vassallos fueron a la puerta (Мой Сид и вассалы пошли к воротам) — сочинительный союз e.
- El Cid venció, ca era buen caballero (Сид победил, ибо был хорошим рыцарем) — архаичный ca.
- El rey mandó que le diessen las cartas (Король приказал, чтобы ему дали письма) — que в значении цели (сослагательное).
- Mas el rey non lo quiso fazer (Но король не захотел этого сделать) — mas в значении pero.
Из Milagros de Nuestra Señora (Берсео):
- Maguer el pecador era malo, la Virgen le ayudó (Хотя грешник был плохим, Дева помогла ему) — maguer в значении aunque.
- El mancebo que era bueno, ca amaba a la Virgen (Юноша, который был хорошим, ибо любил Деву) — que как относительное местоимение + ca как союз причины.
Из Primera Crónica General (Альфонсо X):
- El rey porque lo mandó, todos obedecieron (Король, потому что приказал, все подчинились) — porque в значении причины (изъявительное).
- Mandó sus cartas porque los vassallos oviessen las armas (Отправил свои письма, чтобы вассалы имели оружие) — porque в значении цели (сослагательное) — в совр. para que.
Из El Conde Lucanor (Хуан Мануэль, XIV в.):
- El conde preguntó que qué era aquello (Граф спросил, что это было) — que + вопросительное слово в косвенной речи.
- Pero non lo fizo, porque era malo (Но не сделал этого, потому что был плохим) — pero и porque уже близки к современному употреблению.
Сравнительная таблица: сочинительные союзы
| Тип | Староиспанский | Современный испанский | Пример (ст.-исп.) | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| Соединительный | e (универсальный) | y (перед согласными), e (перед i) | El Cid e los vassallos | e > y в большинстве позиций |
| Разделительный | o | o | Vendrá o enviará | Без изменений |
| Противительный | mas (основной), pero, empero | pero, sino (для но, а) | Quiso, mas non pudo | mas > pero в совр. |
Сравнительная таблица: подчинительные союзы
| Тип | Староиспанский | Современный испанский | Пример (ст.-исп.) | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| Причины | ca (архаич.), porque, que (редко) | porque, pues | Vino, ca era tarde | ca > porque |
| Цели | porque + сослагат., que + сослагат., para que (реже) | para que | Vino porque le diessen | porque (цель) > para que |
| Уступки | maguer (архаич.), aunque | aunque | Maguer era pobre... | maguer > aunque |
| Времени | quando, después que, antes que, fasta que, mientre que | cuando, después de que, antes de que, hasta que, mientras que | Без изменений |
Лексика для запоминания
| Союз | Тип | Значение | Современный эквивалент | Пример (ст.-исп.) |
|---|---|---|---|---|
| e | Сочинительный (соединительный) | и | y (перед согласными), e (перед i) | El Cid e los moros |
| o | Сочинительный (разделительный) | или | o | Vendrá o irá |
| mas | Сочинительный (противительный) | но | pero | Quiso, mas non pudo |
| ca | Подчинительный (причины) | ибо, потому что | porque | Vino, ca era tarde |
| maguer | Подчинительный (уступки) | хотя | aunque | Maguer era pobre... |
| porque | Подчинительный (причины / цели) | потому что / для того чтобы | porque (причина) / para que (цель) | Vino porque lo mandó el rey / Vino porque le diessen |
Упражнения
1. Заполните таблицу сочинительных союзов:
| Тип | Староиспанский союз | Современный эквивалент | Пример (ст.-исп.) |
|---|---|---|---|
| Соединительный | e | ... | El Cid e los vassallos |
| Разделительный | ... | o | Vendrá o irá |
| Противительный (основной) | ... | pero | ... |
| Противительный (архаический) | empero | ... | ... |
2. Заполните таблицу подчинительных союзов:
| Тип | Староиспанский союз | Современный эквивалент | Пример (ст.-исп.) | Наклонение в придаточном |
|---|---|---|---|---|
| Причины | ca (архаич.) | porque | Vino, ca era tarde | Изъявительное |
| Причины | ... | ... | Vino porque el rey mandó | ... |
| Цели | porque (с сослагат.) | ... | Vino porque le diessen | ... |
| Уступки | maguer (архаич.) | ... | ... | ... |
| Уступки | ... | aunque | Aunque era pobre... | ... |
3. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя соответствующие союзы:
- Сид и вассалы пришли - Он пришёл, потому что было поздно (используйте ca) - Король приказал, чтобы вассалы взяли оружие (используйте que) - Он хотел прийти, но не смог (используйте mas) - Хотя он был беден, он был хорошим рыцарем (используйте maguer)
4. Определите значение союза que (что, чтобы, так как, ибо) в следующих предложениях:
- Dixo que venía - Mandó que viniesse - Venid, que es tarde - Es tan fuerte que vence a todos
5. Найдите в следующем отрывке из Cantar de mio Cid все союзы и определите их тип и значение:
Mio Cid e los vassallos fueron a la puerta, / ca querían entrar en la ciudad. / El rey mandó que le diessen las cartas, / mas los moros non las querían dar. / Maguer eran muchos, el Cid los venció, / ca era fuerte e valiente.
Домашнее задание
- Выучить сочинительные союзы (e, o, mas, pero, empero).
- Выучить подчинительные союзы (que, ca, porque, maguer, quando, si, aunque).
- Выучить архаичные союзы ca (ибо) и maguer (хотя) и их современные эквиваленты.
- Выучить многозначность союза que и правила употребления наклонений с ним.
- Прочитать фрагмент Primera Crónica General и выписать 15 союзов, указав их тип и значение.
- Письменно ответить: почему союз ca исчез из современного испанского, а maguer был вытеснен aunque? (Подсказка: процессы языковой стандартизации и вытеснение архаизмов.)
- Составить глоссарий из 15 союзов с их современными эквивалентами и примерами.