Интерлингва — урок 64. Косвенные вопросы

Revision as of 23:52, 1 Грозника 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: {{Навигация курса интерлингвы |предыдущий=Интерлингва — повторение 7 |следующий=Интерлингва — урок 65. Здоровье и самочувствие }} = Интерлингва — урок 64. Косвенные вопросы = == Информация об уроке == * '''Уровень:''' A2 * '''Грамматика:''' косвенные вопросы * '''Лексич...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)

Предыдущий урок

Курс интерлингвы


Следующий урок



Интерлингва — урок 64. Косвенные вопросы

Информация об уроке

  • Уровень: A2
  • Грамматика: косвенные вопросы
  • Лексическая тема: получение информации

Цель урока

После урока вы сможете:

  • спрашивать информацию более естественно;
  • объяснять, что вы знаете или не знаете;
  • задавать вопросы в гостинице, музее, на вокзале и в туристическом центре.

Новая тема

Кроме прямых вопросов, очень часто используются **косвенные вопросы**.

Сравните:

  • Ubi es le museo? — Где музей?
  • Io vole saper ubi le museo es. — Я хочу знать, где находится музей.

Другие примеры:

  • Io non sape quando le traino parte.
  • Pote vos dicer ubi es le station?
  • Nos vole saper quanto costa le billete.
  • Illa demanda proque le museo es claudite.

Косвенные вопросы делают речь более естественной и вежливой.

Новая лексика

  • information — информация
  • centro de information — туристический информационный центр
  • mappa — карта
  • hora de apertura — время открытия
  • hora de clausura — время закрытия
  • entrata — вход
  • exito — выход
  • cassa de billetes — билетная касса
  • guida — экскурсовод
  • visita guidate — экскурсия
  • brochure — брошюра
  • programma — программа

Примеры

  • Io vole saper ubi es le entrata.
  • Nos demanda quando le museo aperi.
  • Illa non sape quanto costa le visita.
  • Pote vos explicar como arrivar al castello?

Мини-диалог

Maria: Bon die. Pote vos dicer ubi es le centro de information?

Employata: Certemente. Illo es al altere latere del platea.

Maria: E quando aperi le museo?

Employata: A nov horas.

Культурная заметка

Во многих европейских городах туристические информационные центры бесплатно выдают карты, брошюры и советы по маршрутам. Умение задать несколько простых вопросов значительно облегчает путешествие.

Текст

Le proxime matino le equipa decide visitar le centro de information.

Alex vole saper qual museos es aperte le lunedi.

Maria demanda ubi illes pote obtener un bon mappa del urbe.

Le employata responde que le mappas es gratuite.

Paolo vole saper quanto dura le visita guidate al castello.

Anna demanda quando le bibliotheca national aperi.

Le employata explica que illo aperi a nov horas e claude a dece-septe horas.

Postea Alex demanda como arrivar al museo del historia natural.

Le employata prende un grande mappa e explica le itinere.

Le explication es clar e facile a comprender.

Le equipa gratia le employata e recipe plure brochures.

Durante le resto del die illes usa iste information pro organizar lor programma.

Словарь

Интерлингва Русский
centro de information информационный центр
hora de apertura время открытия
hora de clausura время закрытия
brochure брошюра
visita guidate экскурсия
gratuite бесплатный
obtener получать
explicar объяснять
comprender понимать
organizar организовывать

Перевод текста

На следующее утро команда решает посетить туристический информационный центр.

Алекс хочет узнать, какие музеи открыты по понедельникам.

Мария спрашивает, где можно получить хорошую карту города.

Сотрудница отвечает, что карты бесплатные.

Паоло хочет узнать, сколько длится экскурсия по замку.

Анна спрашивает, когда открывается национальная библиотека.

Сотрудница объясняет, что она открывается в девять часов и закрывается в семнадцать.

Потом Алекс спрашивает, как добраться до музея естественной истории.

Сотрудница берёт большую карту и объясняет маршрут.

Объяснение ясное и лёгкое для понимания.

Команда благодарит сотрудницу и получает несколько брошюр.

Остаток дня они используют эту информацию, чтобы организовать свою программу.

Разбор текста

Обратите внимание на конструкции:

  • Io vole saper ubi...
  • Io non sape quando...
  • Pote vos dicer como...
  • Nos demanda quanto...

Такие конструкции встречаются очень часто и звучат более естественно, чем серия прямых вопросов.

Автоматизация

Переведите быстро.

  1. Я хочу знать, где находится вокзал.
  2. Мы не знаем, когда отправляется поезд.
  3. Можете сказать, сколько стоит билет?
  4. Она спрашивает, где музей.
  5. Мы хотим узнать расписание.
  6. Он не знает, как добраться до гостиницы.
  7. Где информационный центр?
  8. Когда открывается библиотека?
  9. Мы получили бесплатную карту.
  10. Спасибо за объяснение.

Упражнения

Упражнение 1

Переведите.

  1. Я хочу узнать, где находится музей.
  2. Мы не знаем, когда открывается парк.
  3. Она спрашивает, сколько стоит экскурсия.
  4. Можете объяснить, как пройти к вокзалу?

Упражнение 2

Ответьте.

  1. Que vole saper Alex?
  2. Que demanda Maria?
  3. Que recipe le equipa?
  4. Que face illes con iste information?

Ответы

Упражнение 1

  1. Io vole saper ubi es le museo.
  2. Nos non sape quando le parco aperi.
  3. Illa demanda quanto costa le visita guidate.
  4. Pote vos explicar como arrivar al station?

Упражнение 2

  1. Qual museos es aperte le lunedi.
  2. Ubi obtener un bon mappa.
  3. Plure brochures e un mappa.
  4. Illes organisa lor programma.

Итоги

Сегодня вы изучили косвенные вопросы и лексику, связанную с получением информации.

Теперь вы можете вежливо спрашивать дорогу, расписание, стоимость билетов и время работы различных учреждений.

Следующий урок: Интерлингва — урок 65. Здоровье и самочувствие


Предыдущий урок

Курс интерлингвы


Следующий урок