Курс древних языков Испании/Урок 37
Урок 37. Анализ аквитанских надписей
Введение
Тип урока: Практический (✍️).
На предыдущем занятии мы научились читать тартессийские стелы. Сегодня мы переходим к аквитанским надписям, которые, в отличие от иберских и тартессийских, не являются самостоятельными текстами на своём языке. Они представляют собой латинские надписи, содержащие аквитанские имена (антропонимы и теонимы). Чтение этих надписей требует не столько лингвистических знаний, сколько умения выделять аквитанские имена из латинского контекста и интерпретировать их структуру. Мы рассмотрим, как читать аквитанские надписи, как выделять имена и как их анализировать.
Общая характеристика аквитанских надписей
Аквитанские надписи — это латинские тексты, выполненные на каменных стелах, надгробных памятниках и строительных блоках. Они датируются I–III веками н. э. и найдены в основном в Аквитании (юго-запад Франции). Эти надписи содержат стандартные латинские формулы (посвящения, погребальные формулы), но в них встречаются имена, которые не являются латинскими и явно принадлежат местному аквитанскому языку. Эти имена (антропонимы и теонимы) являются основным источником для изучения аквитанского языка.
Структура латинских надписей с аквитанскими именами
Типичная латинская надпись с аквитанскими именами имеет следующую структуру:
- Посвятительная формула: Deo [теоним] [жертвователь] v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito) («Богу [имя] [жертвователь] по обету воздвиг»).
- Погребальная формула: [имя] [отца в родительном падеже] f(ilius) h(ic) s(itus) e(st) («[Имя], сын [отца], здесь покоится»).
- Строительная формула: [имя] [действие] (например, [имя] fecit — «[Имя] сделал»).
Примеры надписей
- Посвятительная надпись: Deo Ilunnaberri Cison f(ilius) v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito).
- Погребальная надпись: Andere Semeneris f(ilia) h(ic) s(ita) e(st).
- Строительная надпись: Ilunnaberri Anderen f(ilius) portam fecit.
Как выделять аквитанские имена
Для того чтобы выделить аквитанские имена из латинского текста, необходимо знать, какие слова и структуры являются латинскими, а какие — местными. Основные маркеры аквитанских имён:
- Нелатинские корни: имена, которые не соответствуют латинским именам (например, Ilunnaberri, Andere, Seme).
- Характерные окончания: окончания -e (Andere, Seme), -i (Ilunni), -o (Ursu), -is (в родительном падеже).
- Отсутствие латинских суффиксов: в отличие от латинских имён, аквитанские имена не имеют суффиксов -ius, -a, -um.
Пример выделения
Надпись: Deo Ilunnaberri Cison f(ilius) v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito)
- Deo — латинское слово «богу».
- Ilunnaberri — аквитанское имя (теоним).
- Cison — аквитанское имя (антропоним).
- f(ilius) — латинское слово «сын».
- v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito) — стандартная латинская формула посвящения.
Таким образом, аквитанские имена — это Ilunnaberri и Cison.
Анализ структуры аквитанских имён
После того как аквитанские имена выделены, их можно анализировать с точки зрения структуры, суффиксов и возможного значения.
Антропонимы
- Andere — простое имя, возможно, «женщина» (ср. баск. andere).
- Seme — простое имя, возможно, «сын» (ср. баск. seme).
- Ilunnaberri — сложное имя: Ilun + berri (возможно, «город» + «новый» = «новый город»).
- Cison — простое имя, возможно, «мужчина» (ср. баск. gizon).
- Ursu — простое имя, возможно, «вода» (ср. баск. ur).
Теонимы
- Ilunne — возможно, «луна» (ср. баск. ilargi).
- Abellio — возможно, «яблоко» (ср. баск. aball).
- Baise — возможно, «дикий» или «хозяин» (ср. баск. basa).
Родительный падеж
В аквитанских именах часто встречается родительный падеж (генитив) на -en или -is:
- Anderen — «Андере» (родительный падеж от Andere).
- Semeneris — «Семенериса» (родительный падеж от Semener).
Это указывает на то, что аквитанский язык, как и баскский, использовал генитив для указания на принадлежность или отцовство.
Практическое занятие: анализ аквитанской надписи
Для закрепления материала предлагается проанализировать следующую аквитанскую надпись:
Надпись: Andere Semeneris f(ilia) h(ic) s(ita) e(st)
Задания:
- Прочитайте надпись и выделите латинские и аквитанские элементы.
- Идентифицируйте аквитанские антропонимы и определите их структуру.
- Какую формулу содержит эта надпись?
- Как переводится эта надпись?
Итоги
- Аквитанские надписи представляют собой латинские тексты, содержащие аквитанские имена.
- Для выделения аквитанских имён необходимо знать стандартные латинские формулы и маркеры местных имён.
- Анализ аквитанских имён включает выявление их структуры, суффиксов и возможных значений.
- Родительный падеж (генитив) на -en или -is является важной грамматической чертой аквитанского языка.
- Практический анализ аквитанских надписей требует как лингвистических, так и эпиграфических навыков.
Вопросы для самопроверки
- Как выделить аквитанские имена из латинского текста?
- Какие маркеры указывают на аквитанское имя?
- Какие структуры могут иметь аквитанские антропонимы?
- Что означает окончание -en в аквитанских именах?
- Как переводится формула Deo Ilunnaberri Cison f(ilius) v(otum) s(olvit) l(ibens) m(erito)?