Курс палайского языка/Урок 2

Урок 2. Письменность. Клинопись палайских текстов. Чтение и транслитерация. Сравнение с хеттской клинописью

Цели урока

  • Освоить систему клинописи, используемую для записи палайских текстов.
  • Изучить принципы транслитерации палайских текстов.
  • Понять отличия палайской клинописи от хеттской (использование силлабограмм, шумерограмм, детерминативов).
  • Научиться читать и транслитерировать простейшие палайские слова и фразы.
  • Сравнить палайскую клинопись с хеттской.

Историческая справка

Палайские тексты записаны тем же вариантом вавилонской клинописи, что и хеттские. Однако палайские писцы использовали некоторые специфические знаки и комбинации для передачи палайских звуков. Как и в хеттском, в палайских текстах используются:

  • Силлабограммы — знаки, обозначающие слоги (wa, ar, al, an, za, ḫa, ša).
  • Шумерограммы — идеографические знаки, заимствованные из шумерского языка (LUGAL — царь, DINGIR — бог).
  • Детерминативы — знаки, указывающие на категорию слова (m — мужское имя, d — божество, URU — город).

1. Силлабограммы в палайском

Палайские силлабограммы в основном совпадают с хеттскими, но есть и отличия (например, чаще используются знаки для передачи палайских шипящих).

Знак (транслитерация) Произношение (реконструкция) Хеттский аналог Примечание
wa /wa/ wa Совпадают
ar /ar/ ar Совпадают
al /al/ al Совпадают
an /an/ an Совпадают
za /t͡sa/ za Совпадают
ḫa /xa/ ḫa Совпадают
ša /ʃa/ ša Совпадают

2. Шумерограммы и детерминативы

В палайских текстах используются те же шумерограммы и детерминативы, что и в хеттских.

Знак Значение Пример
LUGAL царь LUGAL (царь)
DINGIR бог DINGIR (бог)
URU город URU (город)
m мужское имя mUR-ŠI-LI (Мурсили)
d божество dUTU (бог солнца)

3. Пример чтения

Ниже приведён пример палайской строки (условная транслитерация).

Оригинал (в транслитерации): UM-MA dU DINGIR-IA

Разбор:

  • UM-MA — аккадограмма так говорит.
  • dUd (детерминатив божества) + U (шумерограмма гроза, бог Тешуб).
  • DINGIR-IADINGIR (бог) + -IA (энклитика 1-го лица, мой) — мой бог.

Перевод на русский: Так говорит бог грозы, мой бог.

4. Сравнение с хеттской клинописью

Признак Хеттская клинопись Палайская клинопись
Использование силлабограмм Широкое Ограниченное (из-за малого числа текстов)
Использование шумерограмм Частое Частое
Специфические знаки для шипящих Есть (š) Есть (š)

Лексика для запоминания

Знак (транслитерация) Значение Пример
wa слог /wa/ wa-ak-šur
ar слог /ar/ ar-ḫa
š звук /ʃ/ (ш) ša-kar

Упражнения

1. Транслитерация: Запишите в транслитерации следующую палайскую строку:

  - UM-MA dU DINGIR-IA

2. Чтение: Прочитайте следующие силлабограммы:

  - wa
  - ar
  - ša

3. Сравнение: Сравните палайскую клинопись с хеттской. Что общего? Что различного?

4. Анализ: Почему палайские тексты используют те же шумерограммы и детерминативы, что и хеттские?

5. Перевод: Переведите на русский или испанский:

  - UM-MA dU DINGIR-IA

Домашнее задание

  • Выучить основные силлабограммы (wa, ar, al, an, za, ḫa, ša).
  • Выучить шумерограммы (LUGAL, DINGIR, URU).
  • Прочитать дополнительный материал о палайской клинописи.
  • Письменно ответить на вопрос: как палайская клинопись отличается от хеттской?

Ссылки

Курс палайского языка