Курс староиспанского языка/Урок 10

Урок 10. Местоимения личные и притяжательные. Безударные и ударные формы

Цели урока

  • Освоить систему личных местоимений в староиспанском языке (именительный, винительный, дательный, предложный падежи).
  • Изучить притяжательные местоимения и прилагательные (ударные и безударные формы).
  • Понять различие между безударными (энклитическими/проклитическими) и ударными формами местоимений.
  • Научиться правильно использовать местоимения в текстах XIII–XIV веков.

Историческая справка

Личные местоимения — самый консервативный класс слов в романских языках. Именно в них лучше всего сохранились латинские падежные различия. В староиспанском, как и в современном языке, различаются: - Именительный падеж (подлежащее): yo, , él, ella, nos, vos, ellos, ellas. - Винительный (прямое дополнение): me, te, lo, la, nos, vos, los, las. - Дательный (косвенное дополнение): me, te, le, nos, vos, les. - Предложный (с предлогами): , , él, ella, nos, vos, ellos, ellas.

Однако в староиспанском есть важные отличия от современного языка: - Существует форма vos как единственное число вежливости (как современное usted). - Формы nosotros и vosotros ещё не являются обязательными; часто используются краткие nos и vos для всех значений. - В винительном падеже 3-го лица мужского рода используется lo (как сейчас), но в дательном — le (как сейчас). Однако в староиспанском le может заменять lo в винительном падеже для одушевлённых объектов (leísmo уже встречается, хотя реже, чем в современном кастильском). - Безударные местоимения могут ставиться как перед глаголом (проклитика), так и после (энклитика), в зависимости от формы глагола и синтаксических правил (эти правила отличаются от современных).

Притяжательные местоимения в староиспанском также имеют ударные и безударные формы, как и в современном языке, но с некоторыми архаичными вариантами.

Личные местоимения: именительный падеж

Именительный падеж используется для подлежащего. В староиспанском, как и в современном, он часто опускается, так как глагольное окончание указывает на лицо.

Лицо Староиспанская форма Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. yo yo Без изменений
2-е л. ед. ч. (неформально), vos (формально, ед. ч.) (неформ.), usted (форм.) vos в ст.-исп. — вежливое обращение к одному лицу
3-е л. ед. ч. (м.) él (он), ello (среднее, абстрактное) él (он), ello (книжн.) ello сохранилось как книжное
3-е л. ед. ч. (ж.) ella ella Без изменений
1-е л. мн. ч. nos (краткое), nosotros (полное, реже) nosotros nosotros появляется в XIII–XIV вв. как nos otros (мы другие)
2-е л. мн. ч. vos (краткое), vosotros (полное, реже) vosotros vosotros — аналогично nosotros
3-е л. мн. ч. (м.) ellos ellos Без изменений
3-е л. мн. ч. (ж.) ellas ellas Без изменений

Важно о vos: - В староиспанском vos — это форма вежливости в единственном числе (к одному человеку). Спряжение глаголов при этом идёт во 2-м лице множественного числа: vos sois (вы есть — вежливо, к одному), vos amades (вы любите). - В современном испанском vos сохранился в некоторых диалектах Латинской Америки (voseo) как неформальная форма единственного числа, но в Кастилии он был вытеснен usted (из vuestra merced — ваша милость).

Личные местоимения: винительный и дательный падежи (безударные формы)

Безударные формы местоимений (me, te, lo, la, le, nos, vos, los, las, les) в староиспанском ставятся: - Перед глаголом (проклитика), если глагол стоит в изъявительном наклонении (кроме повелительного) или в сослагательном: me dixo (он мне сказал), lo veo (я его вижу). - После глагола (энклитика), если глагол стоит в повелительном наклонении, инфинитиве, герундии или в начале предложения после союза e (и): díxome (сказал мне), verlo he (я увижу его — с будущим временем).

В современном испанском энклитика сохранилась только для повелительного наклонения, инфинитива и герундия, а в будущем времени и условном наклонении она исчезла (сейчас lo veré вместо verlo he).

Лицо Винительный (прямое доп.) Дательный (косвенное доп.) Современный винительный Современный дательный Примечание
1-е л. ед. ч. me me me me Без изменений
2-е л. ед. ч. te te te te Без изменений
3-е л. ед. ч. (м.) lo (одуш. и неодуш.) / le (leísmo, редко) le lo (одуш. и неодуш.) / leleísmo) le В ст.-исп. leísmo реже, чем сейчас
3-е л. ед. ч. (ж.) la le la le Без изменений
3-е л. ед. ч. (ср.) lo (абстрактное) lo (абстрактное) lo для абстрактных понятий
1-е л. мн. ч. nos nos nos (книжн.) / nosotros nos (книжн.) / nosotros В ст.-исп. nos используется чаще
2-е л. мн. ч. vos vos os (совр.) os (совр.) vos > os (утрата v)
3-е л. мн. ч. (м.) los les los les Без изменений
3-е л. мн. ч. (ж.) las les las les Без изменений

Важно о leísmo: - В современном кастильском le часто используется вместо lo для одушевлённых объектов мужского рода (le veo вместо lo veo — я вижу его). В староиспанском это явление встречается, но реже; обычно lo использовалось для всех объектов мужского рода. - В текстах Альфонсо X leísmo почти не встречается, но у Хуана Мануэля (XIV в.) оно уже появляется.

Ударные формы личных местоимений (с предлогами)

После предлогов используются ударные формы местоимений. В староиспанском они почти полностью совпадают с современными.

Лицо Староиспанская ударная форма Современная ударная форма Пример (ст.-исп.) Современный эквивалент
1-е л. ед. ч. para mí (для меня) para mí
2-е л. ед. ч. (неформ.), vos (форм.) (неформ.), usted (форм.) para tí, para vos para ti, para usted
3-е л. ед. ч. (м.) él (с предлогом a él, de él) él a él, de él a él, de él
3-е л. ед. ч. (ж.) ella ella a ella, de ella a ella, de ella
1-е л. мн. ч. nos (краткое), nosotros (полное) nosotros para nos, para nosotros para nosotros
2-е л. мн. ч. vos (краткое), vosotros (полное) vosotros para vos, para vosotros para vosotros
3-е л. мн. ч. (м.) ellos ellos a ellos, de ellos a ellos, de ellos
3-е л. мн. ч. (ж.) ellas ellas a ellas, de ellas a ellas, de ellas

Особые случаи: - С предлогом con (с) в староиспанском, как и в современном, используются особые формы: conmigo (со мной), contigo (с тобой), consigo (с собой). В ст.-исп. они писались как conmigo, contigo, consigo — без изменений. - Форма vos с предлогами: a vos, de vos, para vos — это вежливое обращение к одному лицу.

Притяжательные местоимения и прилагательные

В староиспанском, как и в современном, есть две формы притяжательных слов: 1. **Притяжательные прилагательные** (ставятся перед существительным): mi, tu, su, nuestro, vuestro. 2. **Притяжательные местоимения** (заменяют существительное, с артиклем): el mío, la mía, lo mío и т.д.

В староиспанском есть важное отличие: ударные формы притяжательных прилагательных (mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro) могут ставиться после существительного для эмфазы или в звательном падеже: ¡Dios mío! (Боже мой!).

Лицо Безударная форма (перед сущ., ст.-исп.) Ударная форма (после сущ., ст.-исп.) Современная безударная Современная ударная Примечание
1-е л. ед. ч. mi (перед сущ.) mío (м.), mía (ж.), míos (мн. м.), mías (мн. ж.) mi mío, mía Без изменений
2-е л. ед. ч. tu (неформ.), vuestro (форм., реже) tuyo / vuestro tu tuyo / vuestro (форм.) vuestro в ст.-исп. для вежливости
3-е л. ед. ч. su (перед сущ.) suyo (м.), suya (ж.) su suyo, suya Без изменений
1-е л. мн. ч. nuestro (м.), nuestra (ж.) nuestro, nuestra nuestro, nuestra nuestro, nuestra Без изменений
2-е л. мн. ч. vuestro (м.), vuestra (ж.) vuestro, vuestra vuestro, vuestra vuestro, vuestra Без изменений

Важно: - В староиспанском su может относится к él, ella, ellos, ellas и к вежливому vos (Ваш). Контекст помогает определить, к кому относится притяжательное местоимение. - Ударные формы mío, tuyo, suyo используются после существительных в звательных оборотах (¡amigo mío! — друг мой!) и в предикативной позиции (este libro es mío — эта книга моя).

Порядок безударных местоимений

В староиспанском, как и в современном, действует правило: если в предложении есть и винительное (прямое дополнение), и дательное (косвенное дополнение) местоимения, то дательное ставится перед винительным: me lo dixo (он мне это сказал).

Однако в староиспанском есть особенность: в повелительном наклонении энклитические местоимения могут присоединяться к глаголу в любом порядке, но чаще всего дательное + винительное: díxomelo (скажи мне это).

Форма глагола Место местоимения Пример (ст.-исп.) Современный эквивалент Примечание
Изъявительное наклонение (кроме повелительного) Проклитика (перед глаголом) me dixo (он мне сказал) me dijo Без изменений
Повелительное наклонение (утвердительное) Энклитика (после глагола) díxome (скажи мне) dime (но в совр. dime) В ст.-исп. díxomex /ʃ/)
Инфинитив Энклитика (после инфинитива) dezirme (сказать мне) decirme Без изменений
Герундий Энклитика (после герундия) diziéndome (говоря мне) diciéndome Без изменений
Будущее время (в ст.-исп.) Энклитика или между инфинитивом и окончанием dezirlo he (я скажу это) / lo diré lo diré (совр. только проклитика) В ст.-исп. возможна энклитика

Важно: в староиспанском будущее время и условное наклонение образуются синтетически (инфинитив + окончание , -ás, и т.д.), и местоимение может вставляться между инфинитивом и окончанием: dezirlo he (я скажу это) — в современном это невозможно (только lo diré).

Примеры из текстов

Из Cantar de mio Cid: - Díxome el Cid que ... (Сказал мне Сид, что ...) — díxome — энклитика me после глагола в претерите (в начале предложения после e или в поэтической речи). - Mio Cid a la puerta de Valencia llegó, / e vido las torres altas, / e dixo: ¡Dios, qué fermosa es!'vido (увидел) — без местоимения, но las torres — прямое дополнение без местоимения.

Из Milagros de Nuestra Señora: - El pecador a Dios se encomendó (Грешник Богу себя поручил) — se (возвратное местоимение) в проклитике. - Quiero dezirvos un milagro (Хочу сказать вам чудо) — dezirvos — энклитика vos после инфинитива.

Лексика для запоминания

Тип местоимения Староиспанская форма Современная форма Значение Примечание
Личное (им. п., 1 л. ед.) yo yo я Без изменений
Личное (им. п., 2 л. ед. форм.) vos usted (в совр. кастильском) Вы (вежливо) vos сохранился в Латинской Америке
Личное (вин., 3 л. м.) lo lo (в стандарте) его leísmo реже в ст.-исп.
Личное (дат., 3 л.) le le ему, ей Без изменений
Личное (предложное, 1 л. ед.) меня (с предлогом) para mí, conmigo
Притяжательное (безударное, 1 л. ед.) mi mi мой Перед сущ.
Притяжательное (ударное, 1 л. ед.) mío mío мой (после сущ. или в предикативе) amigo mío, es mío

Упражнения

1. Заполните таблицу личных местоимений в староиспанском языке:

Лицо Именительный (подлежащее) Винительный (прямое доп.) Дательный (косвенное доп.) Предложный (с предлогом)
1-е л. ед. ч. yo me me
2-е л. ед. ч. (неформ.) ... ... ...
2-е л. ед. ч. (форм.) vos ... ... ...
3-е л. ед. ч. (м.) él ... ... ...
3-е л. ед. ч. (ж.) ella ... ... ...
1-е л. мн. ч. nos / nosotros ... ... ...
2-е л. мн. ч. vos / vosotros ... ... ...
3-е л. мн. ч. (м.) ellos ... ... ...

2. Перепишите следующие предложения, заменяя выделенные слова на местоимения (в правильной форме и позиции):

  - Veo al rey (я вижу короля) → заменить al rey на lo
  - Doy el libro a María (я даю книгу Марии) → заменить el libro на lo, a María на le
  - Habla con el Cid (он говорит с Сидом) → заменить con el Cid на con él
  - La casa es de Pedro (дом Педро) → заменить de Pedro на de él (но в ст.-исп. de él возможно)

3. Определите, является ли местоимение проклитическим или энклитическим в следующих примерах из Cantar de mio Cid:

  - me dixo
  - díxome
  - verlo he
  - lo veo
  - dezirvos

4. Заполните таблицу для притяжательных прилагательных и местоимений:

Лицо Безударная форма (перед сущ., м. р.) Безударная форма (перед сущ., ж. р.) Ударная форма (м. р.) Ударная форма (ж. р.) Пример (ст.-исп.)
1-е л. ед. ч. mi mi mío mía mi amigo, amigo mío
2-е л. ед. ч. (неформ.) tu tu ... ... ...
3-е л. ед. ч. su su ... ... ...
1-е л. мн. ч. nuestro nuestra ... ... ...

Домашнее задание

  • Выучить систему личных и притяжательных местоимений в староиспанском языке.
  • Выучить правила постановки безударных местоимений (проклитика vs энклитика).
  • Прочитать фрагмент El Conde Lucanor (новелла I) и выписать 15 местоимений (личных, притяжательных, возвратных) с указанием их типа и функции.
  • Письменно ответить: чем отличается употребление vos в староиспанском от употребления usted в современном испанском? Почему vos исчез из кастильского?
  • Составить глоссарий из 20 местоименных форм с указанием их падежа и современного эквивалента.

Ссылки

Курс староиспанского языка