Ласарильо с Тормеса

«Жизнь Ласарильо с Тормеса, его невзгоды и злоключения» (исп. La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades), более известная как «Ласарильо с Тормеса» — испанская анонимная новелла, впервые изданная в 1554 году. Считается основоположницей жанра плутовского романа, оказавшей огромное влияние на развитие не только испанской, но и всей европейской литературы. Произведение представляет собой автобиографический рассказ, изложенный в форме письма, где герой повествует о своей жизни от детства до женитьбы, разоблачая лицемерие современного ему общества.

Ласарильо с Тормеса
Название La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades
Жанр плутовской роман
Автор неизвестен
Язык оригинала испанский
Время создания 1540-е – начало 1550-х годов
Первая публикация 1554 год (Бургос, Алькала-де-Энарес, Антверпен, Медина-дель-Кампо)
Структура пролог и 7 трактатов (глав)
Литературное направление Возрождение

История создания и публикации

Новелла была опубликована анонимно в 1554 году одновременно в четырёх городах: Бургосе, Алькала-де-Энаресе, Антверпене и Медина-дель-Кампо. Предположительное время создания произведения — 1540-е годы или начало 1550-х годов. Автор, чья личность до сих пор не установлена, предположительно принадлежал к кругу религиозных вольнодумцев-эразмианцев.

В 1559 году Инквизиция включила «Ласарильо» в Индекс запрещённых книг из-за его антиклерикальной направленности. В 1573 году был разрешён выпуск цензурированной версии, из которой были изъяты четвёртый и пятый трактаты, а также отдельные фрагменты. Полная версия произведения в Испании не публиковалась до XIX века. Европейское распространение новеллы началось с антверпенского издания: на французский язык она была переведена в 1560 году, на английский — в 1576 году, на голландский — в 1579 году, на немецкий — в 1617 году, на итальянский — в 1622 году.

Сюжет

Повествование ведётся от первого лица. Главный герой, Ласарильо (уменьшительное от Лазарь), рассказывает свою историю в форме письма некоему высокопоставленному лицу («Ваша милость»). Он описывает своё детство в бедной семье: отец, мельник, был осуждён за кражу и погиб в военном походе; мать, овдовев, начинает сожительствовать с чернокожим конюхом Саидом, от которого рождается темнокожий братик. После разоблачения Саида мать отдаёт Ласарильо в услужение слепому нищему.

Каждый из последующих хозяев представляет собой определённый социальный тип, и все они, за исключением последнего, обходятся с мальчиком жестоко и скупо, мори его голодом и заставляя прибегать к хитрости для выживания. В семи трактатах Ласарильо служит:

  1. Слепому нищему — жестокому и жадному, у которого Ласарильо учится воровать и обманывать, чтобы не умереть с голоду. В финале он жестоко мстит слепцу, разбив ему голову о каменный столб.
  2. Священнику — скупердяю, хранящему еду в запертом сундуке. Ласарильо находит способ проникать в сундук, за что в конце концов его избивают и прогоняют.
  3. Обнищавшему идальго (дворянину) — гордому аристократу, который сам голодает, но держится с достоинством; Ласарильо вынужден кормить его, прося подаяние.
  4. Монаху-францисканцу — который оказался слишком светским и беспокойным, так что Ласарильо быстро его покидает.
  5. Торговцу индульгенциями — мошеннику, который разыгрывает целые спектакли, продавая поддельные индульгенции.
  6. Капеллану — первому доброму хозяину, который даёт Ласарильо работу водоноса и позволяет ему накопить на приличную одежду.
  7. Судебному приставу — в конце концов Ласарильо становится городским глашатаем в Толедо, женится на служанке архипресвитера, закрывая глаза на её измену с самим архипресвитером ради социального и материального благополучия.

Повесть заканчивается многозначительной фразой: «О моих следующих похождениях я оповещу Вашу Светлость позже».

Художественные особенности

Жанровое новаторство

«Ласарильо с Тормеса» считается первым образцом плутовского романа (novela picaresca). В нём впервые были сформулированы основные черты жанра:

  • повествование от первого лица, ведущееся от имени героя-плута (пикаро);
  • происхождение героя из низших слоёв общества;
  • эпизодическая структура (смена хозяев), скреплённая единством судьбы главного героя;
  • реалистическое, сатирическое изображение социальных нравов;
  • критический, антиидеалистический пафос.

Стиль и язык

Повесть написана простым, живым языком, близким к народной речи, с использованием пословиц и поговорок. Автор широко применяет иронию, гротеск и чёрный юмор. Основной стилистический приём — контраст между наивной, доверительной манерой рассказчика и тем, что он на самом деле описывает: нищета, голод, жестокость и лицемерие подаются как нечто само собой разумеющееся. Новелла изобилует пародийными аллюзиями на библейские тексты и христианские обряды. Например, имя героя (Лазарь) отсылает к евангельскому персонажу, воскрешённому Христом; Ласарильо, подобно библейскому Лазарю, несколько раз «воскресает» — избегает смерти от голода и побоев, символически умирая для наивности и рождаясь для хитрости и выживания.

Значение и влияние

«Ласарильо с Тормеса» не только положила начало плутовскому роману, но и совершила переворот в литературе Ренессанса. Вместо идеализированных героев рыцарских романов, она вывела на сцену маленького человека, борющегося за выживание в жестоком мире. Созданный автором образ пикаро (плута) стал архетипическим для европейской литературы.

Она оказала непосредственное влияние на формирование испанского плутовского романа («Гусман де Альфараче» Матео Алемана, «Эль-Бускакон» Франсиско де Кеведо) и на всю европейскую романную традицию: от Баньяна и Дефо до Филдинга и Твена. В XX веке её антигерой стал предшественником персонажей экзистенциалистской и абсурдистской литературы.

В испанском языке слово «lazarillo» стало нарицательным для обозначения поводыря слепых. В Саламанке, на мосту через реку Тормес, установлен памятник Ласарильо и слепому.

Авторство

Вопрос об авторстве «Ласарильо» остаётся открытым. На роль возможного автора претендовали:

  • Хуан де Вальдес (ок. 1490–1541) и его брат Альфонсо де Вальдес (ок. 1490–1532) — писатели-эразмианцы, близкие ко двору Карла V.
  • Диего Уртадо де Мендоса (1503–1575) — известный поэт, дипломат и историк. В пользу этой версии свидетельствует тот факт, что среди его бумаг были обнаружены «корректуры, сделанные для печати Ласарильо и Пропаладии».
  • Себастьян де Ороско — врач и гуманист, друг семьи Уртадо де Мендоса.

Другие кандидаты: Хуан де Ортега, Хуан де ла Фуэнте, Лопе де Руэда и даже будущий святой Игнатий Лойола. Однако ни одна из гипотез не является окончательно доказанной.

Издания и переводы на русский язык

На русский язык «Ласарильо» переводили И. И. Гливенко (1897) и К. Н. Державин (1931). Полный текст новеллы также входит в сборник «Испанский плутовской роман» (М., 2008).