Палестинский арабский

Палестинский арабский

Общие сведения и классификация

Палестинский арабский язык представляет собой группу диалектов левантийского арабского языка. С лингвистической точки зрения данные диалекты обладают высокой степенью взаимопонимаемости с сирийским языком и могут рассматриваться как его территориальные варианты. Несмотря на статус диалекта, палестинский арабский существенно отличается от классического литературного арабского языка, фактически являясь отдельным языком, требующим специального изучения. В повседневном бытовом общении носители используют исключительно палестинский диалект, тогда как литературный арабский применяется в официальных и религиозных сферах. Первые подробные научные описания палестинского арабского языка были составлены в начале двадцатого века, в частности, фундаментальное исследование датируется 1909 годом. На сегодняшний день язык активно используется в кинематографе, а также при переводе христианских религиозных текстов.

История формирования и субстрат

Процесс арабизации региона проходил сложно и сопровождался многослойным языковым влиянием. Изначально на данной территории присутствовали ханаанейские племена, оставившие заметный языковой субстрат. Значительную роль сыграли набатейские арабы, чей язык относился к южносемитскому типу и подвергался сильному воздействию арамейского и ханаанейского языков. Впоследствии важнейшими субстратными языками стали древнееврейский и арамейский. Арамейский язык постепенно вытеснял древнееврейский, однако точные хронологические рамки этого процесса остаются предметом дискуссий; предполагается, что в бытовом общении древнееврейский мог сохраняться вплоть до седьмого века нашей эры. В античный и византийский периоды значительное влияние оказали греческий и латинский языки, что связано с завоеваниями Александра Македонского и вхождением региона в состав Римской империи. В более поздние эпохи на формирование лексикона повлиял турецкий язык в период длительного пребывания территории в составе Османской империи. Близость большинства субстратных языков к семитской языковой семье значительно облегчила процессы языковой интерференции и смешения.

Диалектология

Внутри палестинского арабского выделяются три основные группы диалектов: городские, деревенские и бедуинские. Деревенские диалекты являются наиболее распространенными. Для них характерно сохранение межзубных согласных, а также палатализация увулярного смычного звука в аффрикату, хотя это явление обусловлено определенными фонетическими позициями и встречается не повсеместно. Городские диалекты отличаются большим количеством лексических заимствований и приближенностью к литературному стандарту. В фонетическом плане в городских говорах межзубные согласные перешли в свистящие, а увулярный звук заменяется гортанной смычкой. Бедуинские диалекты считаются наиболее консервативными и близкими к классическому арабскому языку, что отмечалось исследователями еще в Средние века, однако и в них присутствуют существенные фонетические инновации, такие как озвончение увулярного согласного.

Фонетика и фонология

Фонетическая система палестинского арабского языка имеет ряд существенных отличий как от литературного стандарта, так и от родственного сирийского диалекта. В области ударения палестинский язык проявляет большую консервативность, следуя правилам классического арабского языка. Увулярный согласный звук, характерный для литературного языка, в палестинских говорах практически утратил свое исконное звучание. В городских центрах он редуцировался до гортанной смычки, в бедуинских говорах перешел во взрывной звонкий согласный, в некоторых местностях слился с обычным велярным глухим согласным под влиянием иврита, а в деревенских диалектах часто реализуется как глухая постальвеолярная аффриката. Древние арабские дифтонги монофтонгизировались и перешли в гласные звуки среднего подъема под влиянием греческого и древнееврейского субстратов. В безударном положении гласные нижнего подъема подвергаются редукции и произносятся слабо, приближаясь к шва. Фарингализованные согласные вызывают позиционные изменения соседних гласных, сдвигая их артикуляцию в задний ряд. Также в языке зафиксировано явление сингармонизма — частичной гармонии гласных по огубленности. Если в корне слова присутствует лабиализованный гласный, гласный звук префикса также становится лабиализованным.

Морфология и синтаксис

Грамматический строй характеризуется рядом инноваций. В образовании форм настоящего-будущего времени используется префикс с губным согласным, в отличие от классического языка, где применяется префикс с палатальным аппроксимантом. Отрицание глагольного действия строится по модели, схожей с египетским диалектом, и представляет собой циркумфикс, состоящий из отрицательной частицы перед глаголом и специфического суффикса на конце слова. Система местоимений, в том числе вопросительных, претерпела значительные изменения: конечные гласные отпали, слова сократились, и в современном виде ни одно вопросительное местоимение не совпадает со стандартом. Падежные отношения, в частности дательный падеж, выражаются с помощью иных служебных частиц, отличных от литературной нормы. Отличительной чертой грамматики является использование так называемых псевдоглаголов для выражения значений обладания, желания или присутствия. Данные конструкции представляют собой предлоги, к которым присоединяются местоименные суффиксы; синтаксически они функционируют как сказуемые, но лишены морфологических признаков глагола.

Лексика и современное состояние

Словарный запас палестинского арабского языка включает значительное количество специфической лексики, общей с сирийским диалектом, но отсутствующей в литературном языке. Лексический фонд отражает сложную историю региона и содержит множество заимствований. Из арамейского языка сохранился пласт субстратной лексики. Латинское и романское влияние прослеживается в терминах, обозначающих архитектурные сооружения и предметы быта. Длительное турецкое господство оставило след в виде бытовой лексики и некоторых словообразовательных аффиксов. В современном состоянии язык испытывает влияние европейских языков, преимущественно английского. Особо выделяется влияние современного иврита на диалекты арабского населения Израиля. В условиях постоянного переключения кодов в арабскую речь активно интегрируется лексика из иврита, относящаяся к современным сферам жизнедеятельности. Контакты с ивритом приводят не только к лексическим заимствованиям, но и к изменениям на синтаксическом уровне, например, в специфике использования артиклей в смешанной речи, что является предметом активного изучения в современной лингвистике.

См. также

Палестинский арамейский язык

Смотреть видео