Урок 18. Местоимения личные, притяжательные, возвратное

Повторение пройденного

На предыдущих уроках мы изучили склонения существительных, прилагательные и их степени сравнения, а также наречия. Сегодня мы переходим к местоимениям — важной части речи, которая заменяет существительные и указывает на лицо, предмет или признак.

В этом уроке мы разбираем:

  • личные местоимения (я, ты, мы, вы)
  • притяжательные местоимения (мой, твой, наш, ваш)
  • возвратное местоимение (себя, свой)

Личные местоимения

Личные местоимения в латыни указывают на говорящего (1-е лицо), собеседника (2-е лицо) или на того, о ком говорят (3-е лицо).

Местоимения 1-го и 2-го лица

В латыни личные местоимения 1-го и 2-го лица имеют полную систему падежей. Они не имеют отдельной формы для среднего рода (так как указывают на людей).

Личные местоимения 1-го и 2-го лица
Падеж 1-е лицо (я) 2-е лицо (ты) 1-е лицо (мы) 2-е лицо (вы)
Nominativus ego nōs vōs
Genetivus meī tuī nostrī / nostrum vestrī / vestrum
Dativus mihi tibi nōbīs vōbīs
Accusativus nōs vōs
Ablativus nōbīs vōbīs

Особенности употребления

1. Именительный падеж (ego, tū, nōs, vōs) обычно ставится только для логического выделения, так как окончания глагола уже указывают на лицо.

  • Ego sum discipulus. — Я ученик. (выделение — «именно я»)
  • Sum discipulus. — Я ученик. (обычное предложение)

2. Родительный падеж имеет две формы:

  * nostrī / vestrī — используется как объектный родительный (после глаголов, требующих Gen.)
  * nostrum / vestrum — используется как разделительный родительный (часть от целого)
  • Memor nostrī sum. — Я помню о нас. (объектный)
  • Optimus nostrum est. — Лучший из нас. (разделительный)

Местоимения 3-го лица

В латыни нет специальных личных местоимений 3-го лица («он», «она», «оно», «они»). Вместо них используются указательные местоимения (is, ea, id) или другие указательные местоимения, которые мы изучим на следующем уроке.

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения указывают на принадлежность. Они склоняются как прилагательные I–II склонения и согласуются с существительным в роде, числе и падеже.

Притяжательные местоимения
Лицо Единственное число (один обладатель) Множественное число (несколько обладателей)
1-е лицо meus, mea, meum (мой) noster, nostra, nostrum (наш)
2-е лицо tuus, tua, tuum (твой) vester, vestra, vestrum (ваш)
3-е лицо suus, sua, suum (свой) suus, sua, suum (свой — общий)

Склонение притяжательных местоимений

Притяжательные местоимения склоняются как прилагательные I–II склонения.

Склонение meus, mea, meum (мой)
Падеж Мужской род Женский род Средний род
Единственное число
Nominativus meus mea meum
Genetivus meī meae meī
Dativus meō meae meō
Accusativus meum meam meum
Ablativus meō meā meō
Множественное число
Nominativus meī meae mea
Genetivus meōrum meārum meōrum
Dativus meīs meīs meīs
Accusativus meōs meās mea
Ablativus meīs meīs meīs

Особенности склонения:

  • Местоимение meus (мой) имеет особенность: в звательном падеже единственного числа мужского рода форма — mī (вместо *mee).
  • Остальные притяжательные местоимения склоняются по общим правилам I–II склонения.

Употребление suus, sua, suum

Местоимение suus, sua, suum — это возвратно-притяжательное местоимение. Оно указывает на принадлежность к подлежащему (к тому, кто совершает действие).

  • Puer librum suum amat. — Мальчик любит свою книгу. (книга принадлежит мальчику)
  • Puer librum eius amat. — Мальчик любит его книгу. (книга принадлежит кому-то другому)

Suus, sua, suum всегда относится к подлежащему предложения. Если принадлежность не к подлежащему, используется eius (его, её — от указательного местоимения is, ea, id).

Возвратное местоимение

Возвратное местоимение «себя» (se) указывает на то, что действие направлено на само подлежащее.

Возвратное местоимение (себя)
Падеж Форма
Nominativus
Genetivus suī
Dativus sibi
Accusativus
Ablativus

Возвратное местоимение не имеет формы именительного падежа, так как всегда относится к подлежащему.

Примеры употребления

1. Puella sē videt in aquā. — Девочка видит себя в воде.

  * sē — Acc. (винит. падеж, относится к puella)

2. Puer sibi librum dat. — Мальчик даёт себе книгу.

  * sibi — Dat. (дательный падеж, относится к puer)

3. Vir suī meminit (помнит). — Мужчина помнит о себе.

  * suī — Gen. (родительный падеж)

4. Nautae sē in nāvibus servant (сохраняют). — Моряки сохраняют себя на кораблях.

5. Puella sibi rosam pulchram dat. — Девочка даёт себе красивую розу.

Употребление suus, sua, suum и eius

Важно различать suus (свой) и eius (его/её — принадлежащий другому лицу).

  • Rēx suum exercitum amat. — Царь любит своё войско. (войско принадлежит царю)
  • Rēx eius exercitum amat. — Царь любит его войско. (войско принадлежит кому-то другому)
  • Puella suum patrem vocat. — Девочка зовёт своего отца.
  • Puella eius patrem vocat. — Девочка зовёт его отца (отца другого человека).

Лексика восемнадцатого урока

Запомните личные и притяжательные местоимения.

Личные местоимения
Падеж 1-е л. ед. 2-е л. ед. 1-е л. мн. 2-е л. мн.
Nom. ego nōs vōs
Gen. meī tuī nostrī / nostrum vestrī / vestrum
Dat. mihi tibi nōbīs vōbīs
Acc. nōs vōs
Abl. nōbīs vōbīs
Притяжательные местоимения
Лицо Единственное число (один обладатель) Множественное число
1-е meus, mea, meum (мой) noster, nostra, nostrum (наш)
2-е tuus, tua, tuum (твой) vester, vestra, vestrum (ваш)
3-е suus, sua, suum (свой) suus, sua, suum (свой)
Возвратное местоимение
Падеж Форма
Gen. suī
Dat. sibi
Acc.
Abl.

Примеры предложений

1. Ego sum discipulus. — Я ученик.

2. Tū es amīcus meus. — Ты мой друг.

3. Nōs in oppidō magnō habitāmus. — Мы живём в большом городе.

4. Vōs estis cīvēs Rōmānī. — Вы римские граждане.

5. Puer librum suum amat. — Мальчик любит свою книгу.

6. Puella sē in aquā videt. — Девочка видит себя в воде.

7. Puer sibi librum dat. — Мальчик даёт себе книгу.

8. Rēx suum exercitum amat. — Царь любит своё войско.

9. Rēx eius exercitum amat. — Царь любит его войско (другого человека).

10. Optimus nostrum est. — Лучший из нас.

Упражнения

Упражнение 1. Переведите на русский язык

1. Ego sum discipulus. 2. Tū es amīcus meus. 3. Nōs in oppidō magnō habitāmus. 4. Vōs estis cīvēs Rōmānī. 5. Puer librum suum amat. 6. Puella sē in aquā videt. 7. Puer sibi librum dat. 8. Rēx suum exercitum amat. 9. Rēx eius exercitum amat. 10. Optimus nostrum est.

Упражнение 2. Переведите на латинский язык

1. Я ученик. 2. Ты мой друг. 3. Мы живём в большом городе. 4. Вы римские граждане. 5. Мальчик любит свою книгу. 6. Девочка видит себя в воде. 7. Мальчик даёт себе книгу. 8. Царь любит своё войско. 9. Царь любит его войско. 10. Лучший из нас.

Упражнение 3. Вставьте правильную форму местоимения

1. _____ sum discipulus. (я) 2. Tū es amīcus _____ (мой). 3. Nōs in oppidō magnō _____ (мы — Nom. для выделения). 4. Vōs estis cīvēs Rōmānī — вы. 5. Puer librum _____ (свой) amat. 6. Puella _____ (себя) in aquā videt. 7. Puer _____ (себе) librum dat. 8. Rēx _____ (своё) exercitum amat. 9. Rēx _____ (его) exercitum amat. 10. Optimus _____ (из нас) est.

Упражнение 4. Выберите правильное местоимение (suus или eius)

1. Puer _____ (своего / его) patrem vocat. 2. Puella _____ (свою / её) rosam amat. 3. Rēx _____ (своё / его — другого) oppidum videt. 4. Soror _____ (своего / её) frātrem amat. 5. Vir _____ (свою / его) uxōrem (жену) vocat.

Упражнение 5. Определите падеж и число местоимений

1. mihi → ______ 2. nōbīs → ______ 3. mē → ______ 4. tibi → ______ 5. suī → ______ 6. sibi → ______ 7. nostrī → ______ 8. vōs → ______ 9. meus → ______ 10. tuus → ______

Ключи к упражнениям

Ключ к упражнению 1

1. Я ученик. 2. Ты мой друг. 3. Мы живём в большом городе. 4. Вы римские граждане. 5. Мальчик любит свою книгу. 6. Девочка видит себя в воде. 7. Мальчик даёт себе книгу. 8. Царь любит своё войско. 9. Царь любит его войско (другого человека). 10. Лучший из нас.

Ключ к упражнению 2

1. Ego sum discipulus. 2. Tū es amīcus meus. 3. Nōs in oppidō magnō habitāmus. 4. Vōs estis cīvēs Rōmānī. 5. Puer librum suum amat. 6. Puella sē in aquā videt. 7. Puer sibi librum dat. 8. Rēx suum exercitum amat. 9. Rēx eius exercitum amat. 10. Optimus nostrum est.

Ключ к упражнению 3

1. Ego sum discipulus. 2. Tū es amīcus meus. 3. Nōs in oppidō magnō habitāmus. 4. Vōs estis cīvēs Rōmānī. 5. Puer librum suum amat. 6. Puella sē in aquā videt. 7. Puer sibi librum dat. 8. Rēx suum exercitum amat. 9. Rēx eius exercitum amat. 10. Optimus nostrum est.

Ключ к упражнению 4

1. Puer suum patrem vocat. (своего) 2. Puella suam rosam amat. (свою — если роза принадлежит девочке)

  Puella eius rosam amat. (её — если роза принадлежит другой женщине)

3. Rēx suum oppidum videt. (своё — если город принадлежит царю)

  Rēx eius oppidum videt. (его — если город принадлежит другому)

4. Soror suum frātrem amat. (своего) 5. Vir suam uxōrem vocat. (свою)

Ключ к упражнению 5

1. mihi → Dat. sing. 2. nōbīs → Dat. / Abl. plur. 3. mē → Acc. / Abl. sing. 4. tibi → Dat. sing. 5. suī → Gen. sing. 6. sibi → Dat. sing. 7. nostrī → Gen. sing. 8. vōs → Nom. / Acc. plur. 9. meus → Nom. sing. (м.р.) 10. tuus → Nom. sing. (м.р.)

Историческая справка

Латинские личные местоимения восходят к индоевропейским формам. Они сохранились в романских языках почти без изменений:

  • ego → итал. io, исп. yo, фр. je (от ego через вульгарную латынь)
  • tū → итал. tu, исп. tú, фр. tu
  • nōs → итал. noi, исп. nosotros (от nōs + alter), фр. nous
  • vōs → итал. voi, исп. vosotros (от vōs + alter), фр. vous
  • mihi → итал. mi, исп. me, фр. me
  • tibi → итал. ti, исп. te, фр. te
  • nōbīs → итал. ci (от ce), исп. nos, фр. nous
  • vōbīs → итал. vi, исп. os, фр. vous

Притяжательные местоимения также сохранились:

  • meus → итал. mio, исп. mío, фр. mon
  • tuus → итал. tuo, исп. tuyo, фр. ton
  • noster → итал. nostro, исп. nuestro, фр. notre
  • vester → итал. vostro, исп. vuestro, фр. votre
  • suus → итал. suo, исп. suyo, фр. son (в значении «свой»)

В русском языке много заимствований из латинских местоимений:

  • «эго» (от ego — я, в психологии)
  • «эгоизм» (от ego — я, себялюбие)
  • «эгоцентризм» (от ego + centrum — центр в себе)
  • «ме-» (в сложных словах, например, меланхолия — не от местоимения)
  • «ту-» (в сложных словах, редко)
  • «ноз-» (от nōs — мы, например, нозология — учение о болезнях, но это от греческого)

Латинское выражение «Nōsce tē ipsum» (Познай самого себя) содержит возвратное местоимение tē (себя) и является латинским переводом греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.

Итоговое задание

Переведите текст на русский язык:

  • Ego sum puella Rōmāna. Tū es amīcus meus. Nōs in oppidō magnō habitāmus. Vōs estis cīvēs Rōmānī. Puer librum suum amat. Puella sē in aquā videt. Puer sibi librum dat. Rēx suum exercitum amat, sed eius (другого царя) exercitum nōn amat. Optimus nostrum est sapientissimus. Suī meminimus (мы помним о себе). Sibi cōnsilium damus (мы даём совет себе). Sē in portū servant. Nostrī et vestrī memoriā vivimus.*

Ссылка на навигацию

Вернуться к списку всех уроков