Чешский язык

С Сибирска Википеддя
Revision as of 10:00, 12 Студня 2025 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: {{YouTube| iUxRUu2WKAI |width=300|height = 250}} '''Чешский язык''' является самым крупным среди западнославянских языков и распространен в Чехии. == История == Его история делится на несколько периодов, начиная с древнечешского периода, который длился до 1500 года. В этот р...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Чешский язык является самым крупным среди западнославянских языков и распространен в Чехии.

История

Его история делится на несколько периодов, начиная с древнечешского периода, который длился до 1500 года. В этот ранний период письменность велась на церковнославянском языке, но ошибки, которые встречаются в текстах, указывают на сходство с современным чешским. С XVI века начался старочешский период, связанный с развитием протестантизма и гуманизма (включая деятельность Яна Гуса), когда предпринимались попытки писать на местном языке, была переведена Библия, и появились первые грамматики.

Однако в 1620 году, после поражения чешских протестантов в битве на Белой Горе — важном историческом событии — начался процесс германизации Чехии. Немецкий язык активно внедрялся, а попытки писать на чешском воспринимались как ересь. К XVIII веку, когда сформировалась местная интеллигенция, они предприняли обратные усилия, так как разговорный язык в Праге представлял собой немецко-чешский суржик. Эта интеллигенция создала литературный язык, который был намеренно архаичным, ориентировался на нормы XVI века и стремился максимально избегать заимствований. Эта языковая политика, аналогичная позиции Шишкова в России, победила. В результате, словари и грамматики, вышедшие в начале XIX века (время кодификации большинства славянских языков), закрепили официальный язык, который оказался сложным, тяжеловесным и сильно отличающимся от разговорного. После обретения Чехией независимости в 1918 году, эта проблема начала немного сглаживаться, так как в книжный язык стали вставлять разговорные элементы, а народ, в свою очередь, через телевидение стал осваивать литературный язык.

Лингвистические особенности и немецкое влияние

Чешский язык даже в своей литературной форме описывается как славянский язык с немецким произношением. Эта характеристика подтверждается рядом признаков, свойственных скорее европейским языкам, чем славянским, например, противопоставление долгих и кратких гласных. Кроме того, чешский имеет европейский звук 'L'. Указательные местоимения в чешском языке проявляют тенденцию превращаться в препозитивный артикль, по образцу немецкого der, die, das. В чешском также много конструкций с глаголом "иметь", аналогичных немецким, и предлогов, созданных по немецкому образцу.

Несмотря на политику избавления от заимствований в период кодификации, лексика чешского языка остается преимущественно немецкой, поскольку их было очень много; если бы все заимствования были удалены, исчезла бы половина чешского языка. Примеры таких слов — šlechta (дворянство) и rytíř (рыцарь). В современном разговорном чешском до сих пор много немецких слов, таких как perfektní или špacírovat (гулять). Заимствования из церковнославянского языка немногочисленны, что резко отличает его от русского. В настоящее время, как и во всех европейских языках, в чешский активно проникают английские заимствования. В целом, чешский язык — это славянский язык, который стал вполне европейским, и многие признают его фактической смесью с немецким.

Грамматика и правописание

Графика чешского языка была разработана протестантами в XVI веке и основана на системе надстрочных знаков. Мягкость согласных обозначается либо последующей гласной, либо знаком háček (крючок), либо апострофом. Долгота гласных обозначается знаком ударения. В чешском правописании, где отсутствует редукция, система в целом достаточно близка к произношению, хотя встречается традиционное написание, которое требует запоминания. Ударение обычно падает на первый слог, а звонкие согласные на конце слова оглушаются.

Чешский язык имеет шесть падежей и звательную форму, которая иногда рассматривается как седьмой падеж. Парадигма склонения существительных очень сложна, что является прямым следствием попытки архаизировать язык и максимально восстановить старую славянскую систему. Окончаний существительных много, и правила их выбора сложны (зависят от одушевленности/неодушевленности, конечного согласного основы и нюансов значения падежа), поэтому часто проще запомнить, как изменяется конкретное слово.

Система глагола в целом напоминает русскую, и, как и в русском, вид глагола более важен, чем время. Прошедшее время образуется сочетанием глагола "быть" и причастия, подобно тому, как исторически образовывалось прошедшее время в русском языке до того, как связка "быть" сократилась. Окончания глаголов настоящего времени многочисленны и сложны для выбора; проще запоминать спряжение каждого глагола.