Словацкий язык
Словацкий язык распространён на территории Словакии, которая сравнительно недавно обрела независимость, и развивает свой национальный стандарт.
История
Исторически словацкий язык тесно связан с чешским. В Средние века в качестве книжного языка применялся старославянский, поэтому доподлинно неизвестно, как именно выглядел словацкий язык того времени, хотя его можно конструировать на основе ошибок в старославянских записях. Начиная с XV века, чешский язык стал широко использоваться в деловой письменности и научных произведениях, поскольку протестанты, приезжавшие из Чехии, принесли его с собой. Чешский язык применялся во всех этих сферах, и в целом чешский народ, по-видимомоу, понимал словацкий, хотя словацкий язык всё-таки отличается. До XVIII века словаки использовали чешский язык и не задумывались о необходимости собственной кодификации. Ситуация изменилась в 1787 году, когда католический священник Бернолак создал первый проект словацкого языка, названный бернолаковщиной. Этот проект базировался на западнословацких диалектах, но всё ещё содержал значительное влияние чешского языка из-за существующей привычки письма на нём. Данный проект не получил всеобщего признания среди всех словаков; его использовали только католики, в то время как протестанты продолжали пользоваться чешским.
Несмотря на это, на бернолаковском языке в начале XIX века было издано много просветительских и научных работ, переведена Библия, и появились словацкие поэты, что стало началом возрождения,. Из-за спорности использования западнословацких диалектов, в середине XIX века, а именно в 1844 году, на основе среднесловацких диалектов был создан штоуровский проект. В 1846 году вышла грамматика этого штоуровского проекта, и также была начата публикация словацкой национальной газеты. Важным шагом стало совещание протестантов и католиков в Братиславе в 1851 году, где было решено принять штоуровский проект за основу словацкого литературного языка, внеся в него некоторые поправки. Собственная словацкая грамматика была принята в 1852 году, что является довольно поздним сроком кодификации по сравнению с русским (кодифицирован в середине XVIII века) и другими славянскими языками.
Графика, фонетика и грамматические системы
Словацкий язык использует латинский алфавит с диакритическими знаками, характерными для чешского, а также некоторыми новыми, например, двоеточием над буквой «а», обозначающим широкую открытую фонему, чего нет в чешском. В целом, каждая буква обычно обозначает отдельную фонему, поэтому правописание в словацком более фонетическое, чем в чешском. Система гласных основана на противопоставлении кратких и долгих звуков, как и в чешском.
В словацком языке имеется довольно много восходящих дифтонгов (например, ia, ie, iu, ô, ua). Кроме того, сонорные звуки «р» и «л» могут выступать в роли гласных, подобно тому, как это происходит в чешском и сербском языках. Система согласных схожа с чешской, но словацкий язык содержит на один мягкий звук больше, так как звук "л" может быть как твёрдым, так и мягким, в то время как в чешском мягких согласных фонем всего три. Ударение, как и в чешском, всегда падает на первый слог слова, что облегчает определение границ слов в речи.
В словацком языке шесть падежей. Система изменения существительных сложна, она включает шесть классов склонения, напоминая чешский язык, тогда как в русском языке их всего три. Прилагательные также похожи на чешские. Система глаголов включает 14 типов спряжения, что делает её сравнимой по сложности с русской (17 классов) и чешской системами. Настоящее время в словацком устроено проще, чем в чешском, так как окончание первого лица всегда только "м". Глагольная система, как и в русском, польском и чешском, построена на противопоставлении совершенного и несовершенного вида. Из древних форм прошедшего времени сохранился плюсквамперфект, который образуется по схеме сочетания глагола "быть" и причастия на "л". Также присутствует сослагательное наклонение, образующееся через частицу "бы".
Лексика
Хотя грамматика словацкого языка схожа с чешской, она имеет более серьёзные отличия, чем, например, различия между македонским и болгарским языками, включая другие окончания и времена. В отличие от чешского, где проводится политика пуризма и слова конструируются на основе чешских морфем, словацкий язык имеет значительные лексические отличия. В словацком много заимствований, в том числе из латинского и немецкого, что объясняется длительным пребыванием в составе Австрии.
Поскольку кодификаторы (как протестанты, так и католики) кодифицировали реальное состояние языка, в нём много немецких слов. Также присутствуют венгерские и румынские заимствования, последние особенно заметны в горной лексике, связанной с Карпатами, например, слова типа "пастух" или "брынза",. Конечно, имеются и чешские заимствования. Словацкий язык, по сравнению с чешским, где русизмов меньше, содержит неплохое количество заимствований из русского, которые брались не только во времена советской власти, но и в XIX веке. Удивительно, но, несмотря на географическую близость, в словацком языке мало польских заимствований. На современное состояние языка, как и на другие европейские языки, сильно влияют английские заимствования.
Диалекты
Словацкий язык делится на три основные диалектные группы: восточную, центральную и западную. Из-за горной местности и сравнительно малого контакта между регионами, в словацком языке сильное диалектное членение с большими особенностями, что стало причиной существования двух ранних норм: одна на восточных, а другая на западных диалектах. Существует мнение, что украинцы лучше понимают словацкий язык, чем чешский. Для тех, кто воспринимает чешский и словацкий с позиции польского языка, словацкий, как правило, понятен, хотя и не всегда. Словацкий может казаться более понятным, чем чешский, возможно, из-за различий в языковой политике: чехи ориентировались на старое состояние языка XVI века, в то время как словаки кодифицировали свой язык на основе современного состояния XIX века. Чешский иногда воспринимается как более вычурный, и менее понятный, вероятно, из-за отсутствия в нём европейских заимствований.