Дореволюционная русская орфография

Revision as of 15:31, 13 Студня 2025 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: {{YouTube| 1a6ZrjvBrR8|width=300|height = 250}} '''Русская дореволюционная, или дореформенная, орфография''' действовала до 1917 года. Хотя русский язык основывается на традиционном фонетическом принципе, до революции орфография отличалась от произношения даже более сильно, чем...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)

Русская дореволюционная, или дореформенная, орфография действовала до 1917 года. Хотя русский язык основывается на традиционном фонетическом принципе, до революции орфография отличалась от произношения даже более сильно, чем после реформы, хотя и после неё отличия остаются. В XIX веке не существовало единой нормы правописания, и стандарт был принят официально только в 1856 году. К концу XIX века авторитетным руководством считались правила Грота, однако даже в них допускалась вариативность написания. Дореволюционный алфавит включал 35 официальных букв, в том числе те, которые были отменены в 1708 году: ижица, фита, ять и и десятеричная. До революции также отличались названия трёх букв: твёрдый знак назывался "еръ", мягкий знак — "ерь", а Й — "и краткое".

Правила для 'И' десятеричного и твёрдого знака

Правописание буквы 'И' десятеричной ('і') было относительно простым: она употреблялась перед гласными, включая 'й краткое', которое в дореволюционной орфографии считалось гласным. Примерами такого употребления являются слова "убийца" или "кій". Также 'і' писалось в слове "міръ", когда оно обозначало "вселенную", чтобы отличать его от слова "миръ" в значении "покой". Твёрдый знак ('ъ') всегда писался на конце слова после согласных, и это правило обычно известно. Однако 'ъ' не писался после 'й краткого', поскольку оно не считалось согласным. Кроме того, иногда 'ъ' писался после приставок, хотя в этом вопросе существовало некоторое ненормированное разнообразие.

Сложность буквы 'Ять'

Буква 'Ять' (ѣ) считалась самой сложной для запоминания, и для её изучения гимназисты использовали мнемонические стихи. Звучание Яти не сохранилось ни в одном современном славянском языке, хотя в некоторых северных русских диалектах, ныне практически вымерших, имелся особый звук на её месте. Поскольку орфография оставалась традиционной, Ять продолжали упорно писать до самого 1917 года, несмотря на то что в московском диалекте, ставшем основой русского произношения, она совпала с 'е'. Ять писалась в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий, например, "сильнѣйшій". Она также писалась в дательном и предложном падежах единственного числа (например, "о столѣ", "в школѣ"), но не в винительном падеже ("въ море" с обычным 'е').

Таким образом, Ять использовалась для различения падежей. Ять также употреблялась в местоимениях "мнѣ, тебѣ, себѣ", в творительном падеже "тѣмъ, чѣмъ, всѣмъ", а также в числительных "двѣ", "двѣнадцать" и "обѣ". В глаголах Ять писалась перед окончанием инфинитива, за исключением трех глаголов: "умреть, тереть, переть", где писалось простое 'е'. Кроме того, Ять помогала различать местоимения множественного числа женского рода ("онѣ") от мужского и среднего родов ("они"), а также отличала неопределённую приставку "нѣ-" ("нѣкій") от отрицательной "не-".

Греческие буквы: Фита и Ижица

Буквы фита (θ) и ижица (υ) были включены в кириллицу Кириллом и Мефодием, поскольку это был адаптированный греческий алфавит, однако эти буквы обозначали древнегреческие фонемы, которые уже не отражали славянских фонем. Слова греческого происхождения, такие как "типографія", всегда произносились с звуком "ф", и отдельного звука для фиты не существовало. Фита писалась в тех словах, где в греческом оригинале была эта буква. Ижица к началу XX века стала редко употребляться, в основном в слове "мѵро" (церковное масло) для его отличия от "миръ" (покой), а также в словах "символъ", "синодъ" и "ипостась".

Итоги

В целом, дореволюционная письменность была более "иероглифической", так как многие морфемы, которые сейчас пишутся одинаково, различались при помощи Яти. Приставки, оканчивающиеся на 'з' или 'с', всегда писались с 'з' (например, "разсказать" или "разсуждать"), что считалось более логичным, чем современное написание. В прилагательных и причастиях мужского и среднего родов использовалось окончание -аго/-яго (например, "синяго"), тогда как в женском и среднем роде вместо окончаний -ия/-ея употреблялись -ыя/-ія (например, "русскія пѣсни"). Кроме того, в дореволюционной орфографии было нормировано правописание 'о' или 'е' после шипящих, и нужно было запоминать написание отдельных слов, например, "жолобъ" или "чортъ". Во многих иностранных словах писали две согласные, такие как в "галлерея" или "корридоръ". Ещё одной особенностью было частое написание титулов и слов, относящихся к императору или церковникам, с большой буквы.

Поскольку правил в дореволюционной орфографии множество и отличия серьезные, крайне не рекомендуется самостоятельно вносить изменения в текст, чтобы избежать грубых ошибок. В частности, частой ошибкой является неверное написание Яти. Для перевода текстов на дореволюционную орфографию рекомендуется использовать автоматические системы и переводчики, доступные в интернете.