Дореволюционная русская орфография

С Сибирска Википеддя
Revision as of 15:31, 13 Студня 2025 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: {{YouTube| 1a6ZrjvBrR8|width=300|height = 250}} '''Русская дореволюционная, или дореформенная, орфография''' действовала до 1917 года. Хотя русский язык основывается на традиционном фонетическом принципе, до революции орфография отличалась от произношения даже более сильно, чем...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Русская дореволюционная, или дореформенная, орфография действовала до 1917 года. Хотя русский язык основывается на традиционном фонетическом принципе, до революции орфография отличалась от произношения даже более сильно, чем после реформы, хотя и после неё отличия остаются. В XIX веке не существовало единой нормы правописания, и стандарт был принят официально только в 1856 году. К концу XIX века авторитетным руководством считались правила Грота, однако даже в них допускалась вариативность написания. Дореволюционный алфавит включал 35 официальных букв, в том числе те, которые были отменены в 1708 году: ижица, фита, ять и и десятеричная. До революции также отличались названия трёх букв: твёрдый знак назывался "еръ", мягкий знак — "ерь", а Й — "и краткое".

Правила для 'И' десятеричного и твёрдого знака

Правописание буквы 'И' десятеричной ('і') было относительно простым: она употреблялась перед гласными, включая 'й краткое', которое в дореволюционной орфографии считалось гласным. Примерами такого употребления являются слова "убийца" или "кій". Также 'і' писалось в слове "міръ", когда оно обозначало "вселенную", чтобы отличать его от слова "миръ" в значении "покой". Твёрдый знак ('ъ') всегда писался на конце слова после согласных, и это правило обычно известно. Однако 'ъ' не писался после 'й краткого', поскольку оно не считалось согласным. Кроме того, иногда 'ъ' писался после приставок, хотя в этом вопросе существовало некоторое ненормированное разнообразие.

Сложность буквы 'Ять'

Буква 'Ять' (ѣ) считалась самой сложной для запоминания, и для её изучения гимназисты использовали мнемонические стихи. Звучание Яти не сохранилось ни в одном современном славянском языке, хотя в некоторых северных русских диалектах, ныне практически вымерших, имелся особый звук на её месте. Поскольку орфография оставалась традиционной, Ять продолжали упорно писать до самого 1917 года, несмотря на то что в московском диалекте, ставшем основой русского произношения, она совпала с 'е'. Ять писалась в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий, например, "сильнѣйшій". Она также писалась в дательном и предложном падежах единственного числа (например, "о столѣ", "в школѣ"), но не в винительном падеже ("въ море" с обычным 'е').

Таким образом, Ять использовалась для различения падежей. Ять также употреблялась в местоимениях "мнѣ, тебѣ, себѣ", в творительном падеже "тѣмъ, чѣмъ, всѣмъ", а также в числительных "двѣ", "двѣнадцать" и "обѣ". В глаголах Ять писалась перед окончанием инфинитива, за исключением трех глаголов: "умреть, тереть, переть", где писалось простое 'е'. Кроме того, Ять помогала различать местоимения множественного числа женского рода ("онѣ") от мужского и среднего родов ("они"), а также отличала неопределённую приставку "нѣ-" ("нѣкій") от отрицательной "не-".

Греческие буквы: Фита и Ижица

Буквы фита (θ) и ижица (υ) были включены в кириллицу Кириллом и Мефодием, поскольку это был адаптированный греческий алфавит, однако эти буквы обозначали древнегреческие фонемы, которые уже не отражали славянских фонем. Слова греческого происхождения, такие как "типографія", всегда произносились с звуком "ф", и отдельного звука для фиты не существовало. Фита писалась в тех словах, где в греческом оригинале была эта буква. Ижица к началу XX века стала редко употребляться, в основном в слове "мѵро" (церковное масло) для его отличия от "миръ" (покой), а также в словах "символъ", "синодъ" и "ипостась".

Итоги

В целом, дореволюционная письменность была более "иероглифической", так как многие морфемы, которые сейчас пишутся одинаково, различались при помощи Яти. Приставки, оканчивающиеся на 'з' или 'с', всегда писались с 'з' (например, "разсказать" или "разсуждать"), что считалось более логичным, чем современное написание. В прилагательных и причастиях мужского и среднего родов использовалось окончание -аго/-яго (например, "синяго"), тогда как в женском и среднем роде вместо окончаний -ия/-ея употреблялись -ыя/-ія (например, "русскія пѣсни"). Кроме того, в дореволюционной орфографии было нормировано правописание 'о' или 'е' после шипящих, и нужно было запоминать написание отдельных слов, например, "жолобъ" или "чортъ". Во многих иностранных словах писали две согласные, такие как в "галлерея" или "корридоръ". Ещё одной особенностью было частое написание титулов и слов, относящихся к императору или церковникам, с большой буквы.

Поскольку правил в дореволюционной орфографии множество и отличия серьезные, крайне не рекомендуется самостоятельно вносить изменения в текст, чтобы избежать грубых ошибок. В частности, частой ошибкой является неверное написание Яти. Для перевода текстов на дореволюционную орфографию рекомендуется использовать автоматические системы и переводчики, доступные в интернете.