Урок 34. Перфект средний и пассивный

Revision as of 15:30, 28 Червня 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: == Повторение пройденного == На прошлом уроке мы изучили перфект активного залога. Сегодня мы переходим к перфекту среднего и пассивного залогов — формам, которые обозначают состояние, возникшее в результате завершённого действия. В отличие от аориста, г...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)

Повторение пройденного

На прошлом уроке мы изучили перфект активного залога. Сегодня мы переходим к перфекту среднего и пассивного залогов — формам, которые обозначают состояние, возникшее в результате завершённого действия.

В отличие от аориста, где средний и пассивный залоги имеют разные окончания, в перфекте они совпадают по форме. Различие определяется по контексту и по управлению.

Что такое перфект средний и пассивный

Перфект среднего и пассивного залогов обозначает: 1. Состояние, возникшее в результате действия (для среднего и пассивного) 2. Действие, совершённое над субъектом, с результатом в настоящем

В русском языке обычно передаётся краткими страдательными причастиями: «освобождён», «написан», «сделан».

  • λέλυμαι — я освобождён (и теперь свободен) — пассив
  • λέλυμαι — я освободил себя (и теперь свободен) — средний

Образование перфекта среднего и пассивного

Перфект среднего и пассивного залогов образуется от основы перфекта (той же, что и для активного) с помощью: 1. Удвоения (редупликации) в начале слова 2. Окончаний среднего/пассивного перфекта

Окончания перфекта среднего и пассивного

Окончания перфекта (средний/пассив)
Лицо Единственное число Множественное число
1-е -μαι -μεθα
2-е -σαι -σθε
3-е -ται -νται

Спряжение глагола λύω в перфекте среднего/пассивного

Основа перфекта: λελυ- (без суффикса -κ- в среднем/пассивном).

Λύω — перфект средний/пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е λέλυμαι я освобождён / я освободил себя λελύμεθα мы освобождены / мы освободили себя
2-е λέλυσαι ты освобождён / ты освободил себя λέλυσθε вы освобождены / вы освободили себя
3-е λέλυται он/она освобождён(а) / освободил(а) себя λέλυνται они освобождены / освободили себя

Спряжение глагола γράφω в перфекте среднего/пассивного

Основа перфекта: γεγραπ- (с изменением корня).

Γράφω — перфект средний/пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е γέγραμμαι я написан / я написал себе γεγράμμεθα мы написаны / мы написали себе
2-е γέγραψαι ты написан / ты написал себе γέγραφθε вы написаны / вы написали себе
3-е γέγραπται он/она написан(а) / написал(а) себе γέγρανται они написаны / написали себе

Спряжение глагола ποιέω в перфекте среднего/пассивного

Основа перфекта: πεποιη- (без суффикса -κ-).

Ποιέω — перфект средний/пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е πεποίημαι я сделан / я сделал для себя πεποιήμεθα мы сделаны / мы сделали для себя
2-е πεποίησαι ты сделан / ты сделал для себя πεποίησθε вы сделаны / вы сделали для себя
3-е πεποίηται он/она сделан(а) / сделал(а) для себя πεποίηνται они сделаны / сделали для себя

Плюсквамперфект средний и пассивный

Плюсквамперфект среднего и пассивного залогов образуется от основы перфекта с помощью: 1. Авгумента (приращения) 2. Окончаний плюсквамперфекта

Окончания плюсквамперфекта (средний/пассив)

Окончания плюсквамперфекта (средний/пассив)
Лицо Единственное число Множественное число
1-е -μην -μεθα
2-е -σο -σθε
3-е -το -ντο

Спряжение λύω в плюсквамперфекте среднего/пассивного

Λύω — плюсквамперфект средний/пассив
Лицо Единственное число Перевод Множественное число Перевод
1-е ἐλελύμην я уже был освобождён / я уже освободил себя ἐλελύμεθα мы уже были освобождены
2-е ἐλέλυσο ты уже был освобождён ἐλέλυσθε вы уже были освобождены
3-е ἐλέλυτο он/она уже был(а) освобождён(а) ἐλέλυντο они уже были освобождены

Сравнение активного и среднего/пассивного перфекта

Сравнение перфектов (λύω, 1-е л. ед.)
Залог Форма Перевод
Актив λέλυκα я освободил (и теперь свободен)
Средний/Пассив λέλυμαι я освободил себя / я освобождён

Значение среднего и пассивного перфекта

Средний перфект обозначает состояние, в котором находится субъект в результате действия, совершённого им самим.

  • λέλυμαι (средний) — я освободил себя (и теперь свободен)

Пассивный перфект обозначает состояние, в которое субъект приведён другим лицом.

  • λέλυμαι (пассив) — я освобождён (кем-то) (и теперь свободен)

Различие определяется по контексту и по наличию агента (ὑπό + Gen.).

Лексика тридцать четвёртого урока

Запомните формы перфекта среднего/пассивного залогов основных глаголов (1-е лицо ед. ч.).

Перфект средний/пассив (1-е л. ед.)
Глагол (praesens) Перфект средний/пассив Перевод
λύω λέλυμαι я освобождён / я освободил себя
ποιέω πεποίημαι я сделан / я сделал для себя
γράφω γέγραμμαι я написан / я написал себе
βλέπω βέβλεμμαι я увиден / я увидел себя
φυλάσσω πεφύλαγμαι я сохранён / я сохранил себя
πιστεύω πεπίστευμαι мне верят / я поверил себе

Примеры предложений

1. Λέλυμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. — Я освобождён Богом (и теперь свободен). 2. Γέγραπται ἡ ἐπιστολή. — Послание написано (и теперь существует). 3. Πεποίηται τὸ ἔργον. — Дело сделано (и теперь существует). 4. Πεπίστευμαι τῷ λόγῳ. — Я поверил слову (и теперь верю). 5. Βέβλεπται ἡ δόξα. — Слава увиделась (и теперь известна). 6. Λέλυμαι τὰ δεσμά. — Я освободил себя от уз (и теперь свободен). 7. Ἐλελύμην ὑπὸ τοῦ θεοῦ. — Я уже был освобождён Богом. 8. Γέγραπται γάρ. — Ибо написано. 9. Πεποίηται πάντα (всё). — Всё сделано. 10. Λέλυνται οἱ ἄνθρωποι. — Люди освобождены (и теперь свободны).

Словосочетания с перфектом средним/пассивным

  • λέλυμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ — я освобождён Богом
  • γέγραπται ἡ ἐπιστολή — послание написано
  • πεποίηται τὸ ἔργον — дело сделано
  • λέλυμαι τὰ δεσμά — я освободил себя от уз
  • γέγραπται γάρ — ибо написано

Упражнения

Упражнение 1. Проспрягайте глаголы в перфекте среднего/пассивного залога (все лица)

1. λύω 2. γράφω 3. ποιέω

Упражнение 2. Проспрягайте глагол λύω в плюсквамперфекте среднего/пассивного (все лица)

1. λύω

Упражнение 3. Переведите на русский язык

1. Λέλυμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______ 2. Γέγραπται ἡ ἐπιστολή. → ______ 3. Πεποίηται τὸ ἔργον. → ______ 4. Πεπίστευμαι τῷ λόγῳ. → ______ 5. Βέβλεπται ἡ δόξα. → ______ 6. Λέλυμαι τὰ δεσμά. → ______ 7. Ἐλελύμην ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______ 8. Γέγραπται γάρ. → ______ 9. Πεποίηται πάντα. → ______ 10. Λέλυνται οἱ ἄνθρωποι. → ______

Упражнение 4. Переведите на греческий язык

1. Я освобождён Богом (и теперь свободен). → ______ 2. Послание написано (и теперь существует). → ______ 3. Дело сделано (и теперь существует). → ______ 4. Я поверил слову (и теперь верю). → ______ 5. Слава увиделась (и теперь известна). → ______ 6. Я освободил себя от уз (и теперь свободен). → ______ 7. Я уже был освобождён Богом. → ______ 8. Ибо написано. → ______ 9. Всё сделано. → ______ 10. Люди освобождены (и теперь свободны). → ______

Упражнение 5. Определите залог перфекта (актив, средний или пассив)

1. λέλυκα → ______ 2. λέλυμαι (без агента) → ______ 3. λέλυμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ → ______ 4. γέγραφα → ______ 5. γέγραμμαι → ______ 6. πεποίηκα → ______ 7. πεποίημαι → ______ 8. πεπίστευκα → ______ 9. πεπίστευμαι → ______ 10. βέβλεμμαι → ______

Упражнение 6. Вставьте правильную форму перфекта среднего/пассивного

1. _____ ὑπὸ τοῦ θεοῦ. (λύω — 1-е л. ед.) 2. Ἡ ἐπιστολή _____ (γράφω — 3-е л. ед.) 3. Τὸ ἔργον _____ (ποιέω — 3-е л. ед.) 4. _____ τῷ λόγῳ. (πιστεύω — 1-е л. ед.) 5. Ἡ δόξα _____ (βλέπω — 3-е л. ед.) 6. _____ τὰ δεσμά. (λύω — средний, 1-е л. ед.) 7. _____ ὑπὸ τοῦ θεοῦ. (λύω — плюсквамперфект, 1-е л. ед.) 8. _____ γάρ. (γράφω — 3-е л. ед.) 9. _____ πάντα. (ποιέω — 3-е л. ед.) 10. Οἱ ἄνθρωποι _____ (λύω — 3-е л. мн.)

Упражнение 7. Переведите предложения с перфектом средним/пассивным

1. Γέγραπται ὁ νόμος. → ______ 2. Ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ πεποίηται. → ______ 3. Λέλυνται οἱ δοῦλοι. → ______ 4. Πεφύλαγμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. → ______ 5. Πέπεισμαι (убеждён) τῷ λόγῳ. → ______

Ключи к упражнениям

Ключ к упражнению 1

λύω

  • ед. ч.: λέλυμαι, λέλυσαι, λέλυται
  • мн. ч.: λελύμεθα, λέλυσθε, λέλυνται

γράφω

  • ед. ч.: γέγραμμαι, γέγραψαι, γέγραπται
  • мн. ч.: γεγράμμεθα, γέγραφθε, γέγρανται

ποιέω

  • ед. ч.: πεποίημαι, πεποίησαι, πεποίηται
  • мн. ч.: πεποιήμεθα, πεποίησθε, πεποίηνται

Ключ к упражнению 2

λύω (плюсквамперфект средний/пассив)

  • ед. ч.: ἐλελύμην, ἐλέλυσο, ἐλέλυτο
  • мн. ч.: ἐλελύμεθα, ἐλέλυσθε, ἐλέλυντο

Ключ к упражнению 3

1. Я освобождён Богом (и теперь свободен). 2. Послание написано (и теперь существует). 3. Дело сделано (и теперь существует). 4. Я поверил слову (и теперь верю). 5. Слава увиделась (и теперь известна). 6. Я освободил себя от уз (и теперь свободен). 7. Я уже был освобождён Богом. 8. Ибо написано. 9. Всё сделано. 10. Люди освобождены (и теперь свободны).

Ключ к упражнению 4

1. Λέλυμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 2. Γέγραπται ἡ ἐπιστολή. 3. Πεποίηται τὸ ἔργον. 4. Πεπίστευμαι τῷ λόγῳ. 5. Βέβλεπται ἡ δόξα. 6. Λέλυμαι τὰ δεσμά. 7. Ἐλελύμην ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 8. Γέγραπται γάρ. 9. Πεποίηται πάντα. 10. Λέλυνται οἱ ἄνθρωποι.

Ключ к упражнению 5

1. λέλυκα — актив 2. λέλυμαι (без агента) — средний или пассив (по контексту) 3. λέλυμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ — пассив 4. γέγραφα — актив 5. γέγραμμαι — средний/пассив 6. πεποίηκα — актив 7. πεποίημαι — средний/пассив 8. πεπίστευκα — актив 9. πεπίστευμαι — средний/пассив 10. βέβλεμμαι — средний/пассив

Ключ к упражнению 6

1. Λέλυμαι ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 2. Γέγραπται ἡ ἐπιστολή. 3. Πεποίηται τὸ ἔργον. 4. Πεπίστευμαι τῷ λόγῳ. 5. Βέβλεπται ἡ δόξα. 6. Λέλυμαι τὰ δεσμά. 7. Ἐλελύμην ὑπὸ τοῦ θεοῦ. 8. Γέγραπται γάρ. 9. Πεποίηται πάντα. 10. Λέλυνται οἱ ἄνθρωποι.

Ключ к упражнению 7

1. Закон написан (и теперь существует). 2. Царство Бога создано (и теперь существует). 3. Рабы освобождены (и теперь свободны). 4. Я сохранён Богом. 5. Я убеждён словом.

Историческая справка

Перфект среднего и пассивного залогов является одной из самых архаичных форм в греческом языке. Он восходит к индоевропейскому медиальному перфекту, который обозначал состояние, в котором находится субъект. В греческом языке этот перфект сохранил свои стативные значения.

В классическом греческом языке перфект среднего и пассивного залогов широко использовался для выражения состояния. В койне (языке Нового Завета) его употребление сохранилось, особенно в богословских текстах.

В Новом Завете перфект среднего и пассивного залогов используется в важных богословских контекстах:

  • Γέγραπται (написано) — ключевая формула для цитирования Писания
  • Δεδόξασται (прославлен) — прославление Христа
  • Ἡγίασται (освящён) — освящение верующих

Ключевая цитата

  • Γέγραπται γάρ· (Мф 4:4)

Разбор перфекта пассивного:

  • Γέγραπται — написано (3-е л. ед., перфект пассив от γράφω)

Эта формула встречается в Новом Завете более 50 раз и показывает, как перфект пассивного залога используется для выражения авторитета Писания.

Ключевая цитата 2

  • Τετέλεσται (совершилось)! — (Ин 19:30)

Разбор перфекта пассивного:

  • Τετέλεσται — совершилось (3-е л. ед., перфект пассив от τελέω)

Это последнее слово Иисуса на кресте, показывающее завершение дела искупления.

Ссылка на навигацию

Вернуться к списку всех уроков