Урок 20. Текстовый разбор: Смерть Гильгамеша

Revision as of 09:39, 30 Червня 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: == Введение == Поздравляю! Вы дошли до третьего текстового разбора. В этом уроке мы переходим к эпической литературе и читаем фрагмент текста «Смерть Гильгамеша» — одного из самых известных шумерских эпических произведений. Гильгамеш (шумер. Bilgames) — леген...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)

Введение

Поздравляю! Вы дошли до третьего текстового разбора. В этом уроке мы переходим к эпической литературе и читаем фрагмент текста «Смерть Гильгамеша» — одного из самых известных шумерских эпических произведений.

Гильгамеш (шумер. Bilgames) — легендарный царь Урука, герой шумерского эпоса. Текст «Смерть Гильгамеша» описывает последние дни героя, его размышления о смерти и поиски бессмертия.

Что такое «Смерть Гильгамеша»

«Смерть Гильгамеша» (шум. Bilgames mu-du) — это шумерская эпическая поэма, которая входит в цикл текстов о Гильгамеше. Она описывает: 1. Сон Гильгамеша о своей смерти 2. Его размышления о смысле жизни и смерти 3. Описание загробного мира

Этот текст является одним из важнейших источников по шумерской эсхатологии и представлениям о загробной жизни.

Чтение: Фрагмент из «Смерти Гильгамеша»

Транслитерация (фрагмент): Bilgames-e mu-du-ĝu₁₀ i-ši-in-ĝen e₂-gal-a-ni mu-du

Перевод:

  • Гильгамеш*
  • смерть свою*
  • он увидел (узнал)*
  • в своём дворце*
  • он (её) встретил (пережил).*

Разбор по словам

Разбор фрагмента
Слово Перевод Грамматическая форма Примечание
Bilgames-e Гильгамеш эргатив (e) имя героя
mu-du-ĝu₁₀ смерть моя mu-du (смерть) + -ĝu₁₀ (мой) притяжательная конструкция
i-ši-in-ĝen он увидел (узнал) i-ši-in-ĝen — сложный глагол «видеть, узнавать» marû?
e₂-gal-a-ni в своём дворце e₂-gal (дворец) + -a-ni (его) местный падеж с притяжательным
mu-du он встретил (пережил) mu-du — глагол du с префиксом mu- ḫamṭu

Детальный грамматический разбор

1. Bilgames-e

  • Bilgames — имя собственное (Гильгамеш)
  • -e — эргатив (подлежащее переходного глагола)

Значение: «Гильгамеш» (как агент действия)

2. mu-du-ĝu₁₀

  • mu-du — смерть (основа)
  • -ĝu₁₀ — мой (притяжательный суффикс 1-го лица ед. ч.)

Значение: «смерть моя» (моя смерть)

3. i-ši-in-ĝen

  • i- — префикс направления
  • -ši- — префикс направления (к нему)
  • -in- — субъект (он)
  • ĝen — основа глагола «идти, приходить» (в значении «увидеть, узнать»)

Значение: «он увидел» (узнал, постиг)

4. e₂-gal-a-ni

  • e₂-gal — дворец (e₂ — дом, gal — большой)
  • -a — местный падеж (в)
  • -ni — его (притяжательный суффикс 3-го лица ед. ч.)

Значение: «в своём дворце»

5. mu-du

  • mu- — префикс направления (вентивный)
  • du — основа глагола «строить, делать» (в значении «встретить, пережить»)

Значение: «он встретил» (пережил)

Полный перевод

  • Гильгамеш*
  • смерть свою*
  • он увидел (узнал)*
  • в своём дворце*
  • он (её) встретил (пережил).*

В более свободном переводе:

  • Гильгамеш узнал о своей смерти в своём дворце и пережил её.*

Грамматические конструкции в тексте

1. Эргатив (Bilgames-e)

Bilgames-e — эргатив от Bilgames. Использование эргатива указывает на то, что Гильгамеш является агентом действия (он видит, узнаёт).

2. Притяжательная конструкция (mu-du-ĝu₁₀)

mu-du-ĝu₁₀ — «моя смерть». Притяжательный суффикс -ĝu₁₀ присоединён к существительному mu-du.

3. Сложный глагол (i-ši-in-ĝen)

i-ši-in-ĝen — сложная глагольная форма с несколькими префиксами:

  • i- — направление (туда)
  • -ši- — направление (к нему)
  • -in- — субъект (он)
  • ĝen — основа

4. Местный падеж с притяжательным (e₂-gal-a-ni)

e₂-gal-a-ni — «в своём дворце». Сочетание местного падежа (-a) и притяжательного суффикса (-ni).

Лексика для запоминания

Новая лексика (урок 20)
Транслитерация Перевод Примечание
Bilgames Гильгамеш имя героя
mu-du смерть существительное (от глагола du)
i-ši-in-ĝen он увидел, узнал сложный глагол
e₂-gal дворец e₂ (дом) + gal (большой)
mu-du (глагол) он встретил, пережил глагол du с префиксом mu-

Культурная справка

Гильгамеш (Бильгамес) — легендарный царь Урука, правивший, по преданию, около 2700 г. до н. э. Он является главным героем шумерского эпоса, который включает несколько отдельных поэм: «Гильгамеш и Агга», «Гильгамеш и Хувава», «Смерть Гильгамеша» и другие.

В шумерской культуре смерть воспринималась не как конец, а как переход в иной мир. Загробный мир (кур) описывался как тёмное, пыльное место, где души умерших ведут бледное существование. Гильгамеш, как и все смертные, не мог избежать смерти, но его подвиги обеспечили ему бессмертную славу.

Текст «Смерть Гильгамеша» является одним из первых в мировой литературе размышлений о смысле жизни и неизбежности смерти.

Ключевая фраза

Bilgames-e mu-du-ĝu₁₀ i-ši-in-ĝen

«Гильгамеш узнал о своей смерти» — начало эпического текста, подчёркивающее трагическое осознание героем своей смертности.

Упражнения

Упражнение 1. Переведите на русский язык

1. Bilgames-e → ______ 2. mu-du-ĝu₁₀ → ______ 3. i-ši-in-ĝen → ______ 4. e₂-gal-a-ni → ______ 5. mu-du (глагол) → ______

Упражнение 2. Определите грамматическую форму

1. Bilgames-e → падеж _____, значение _____ 2. mu-du-ĝu₁₀ → значение _____ 3. e₂-gal-a-ni → падеж _____, значение _____ 4. i-ši-in-ĝen → лицо _____, число _____, значение _____

Упражнение 3. Разберите по составу

1. Bilgames-e → _____ 2. mu-du-ĝu₁₀ → _____ 3. i-ši-in-ĝen → _____ 4. e₂-gal-a-ni → _____ 5. mu-du (глагол) → _____

Упражнение 4. Переведите на шумерский (транслитерация)

1. Гильгамеш → ______ 2. моя смерть → ______ 3. он увидел → ______ 4. в своём дворце → ______ 5. он встретил → ______

Упражнение 5. Переведите полностью

Bilgames-e mu-du-ĝu₁₀ i-ši-in-ĝen e₂-gal-a-ni mu-du

Перевод: ______

Ключи к упражнениям

Ключ к упражнению 1

1. Гильгамеш 2. моя смерть 3. он увидел (узнал) 4. в своём дворце 5. он встретил (пережил)

Ключ к упражнению 2

1. Bilgames-e — эргатив, «Гильгамеш» (как агент) 2. mu-du-ĝu₁₀ — «моя смерть» 3. e₂-gal-a-ni — местный падеж, «в своём дворце» 4. i-ši-in-ĝen — 3-е лицо, ед. ч., «он увидел (узнал)»

Ключ к упражнению 3

1. Bilgames-e = Bilgames (имя) + -e (эргатив) 2. mu-du-ĝu₁₀ = mu-du (смерть) + -ĝu₁₀ (мой) 3. i-ši-in-ĝen = i- (направление) + -ši- (направление) + -in- (субъект) + ĝen (идти) 4. e₂-gal-a-ni = e₂-gal (дворец) + -a (местный) + -ni (его) 5. mu-du = mu- (префикс) + du (строить / делать)

Ключ к упражнению 4

1. Bilgames 2. mu-du-ĝu₁₀ 3. i-ši-in-ĝen 4. e₂-gal-a-ni 5. mu-du

Ключ к упражнению 5

Гильгамеш смерть свою он увидел (узнал) в своём дворце он (её) встретил (пережил).

Историческая справка

Текст «Смерть Гильгамеша» (Bilgames mu-du) был записан на глиняных табличках в старо- и средневавилонский период. Он является одним из важнейших источников для изучения шумерских представлений о смерти и загробной жизни.

В шумерской культуре смерть воспринималась как неизбежная участь всех людей, включая героев. Гильгамеш, будучи на две трети богом и на одну треть человеком, всё равно должен был умереть. Это делало его историю особенно трагичной и поучительной.

Сон Гильгамеша о своей смерти описывается как один из ключевых моментов текста. Герой видит во сне свою смерть и пытается понять её смысл, но не может избежать её.

Ключевая фраза

Bilgames-e mu-du-ĝu₁₀ i-ši-in-ĝen

«Гильгамеш узнал о своей смерти» — это начало текста, которое задаёт тон всему произведению и подчёркивает трагическое осознание героем своей смертности.

Ссылка на навигацию

Вернуться к списку всех уроков