Урок 36. Плачи и жалобные песни
Введение
В этом уроке мы переходим к одному из самых эмоциональных жанров шумерской литературы — плачам и жалобным песням (nam-er₂). Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции и использовались для выражения скорби по разрушенным городам и храмам.
Плачи являются уникальным источником для изучения шумерского языка, так как они содержат сложные грамматические конструкции, богатую лексику и глубокую эмоциональную нагрузку.
Что такое шумерские плачи
Шумерские плачи (nam-er₂ — «плач, жалоба») — это ритуальные тексты, которые произносились для: 1. Оплакивания разрушенных городов 2. Выражения скорби о гибели людей 3. Обращения к богам с мольбой о помощи 4. Сохранения памяти о трагических событиях
Плачи обычно содержат:
- Описание разрушений и страданий
- Обращение к божеству с жалобой
- Просьбу о восстановлении
- Рефрен (повторяющуюся фразу)
Чтение: Фрагмент из «Плача по Уру»
Транслитерация (фрагмент): uru-a nam-er₂ ĝe-en-du nin-ĝu₁₀ a-na-ĝu₁₀ ši-ĝe-en-du
Перевод:
- Город (Ур)*
- плач (жалобу)*
- пусть несут.*
- Госпожа моя,*
- молитва моя,*
- услышь.*
Разбор по словам
| Слово | Перевод | Грамматическая форма | Примечание |
|---|---|---|---|
| uru-a | в городе (Уре) | uru (город) + -a (местный) | местонахождение |
| nam-er₂ | плач, жалоба | nam- (абстракция) + er₂ (плач) | отглагольное существительное |
| ĝe-en-du | пусть несут | модальный префикс ga- + du (нести) | 3-е л. мн. ч. |
| nin-ĝu₁₀ | госпожа моя | nin (госпожа) + -ĝu₁₀ (мой) | притяжательная конструкция |
| a-na-ĝu₁₀ | молитва моя | a-na (молитва) + -ĝu₁₀ (мой) | притяжательная конструкция |
| ši-ĝe-en-du | услышь | модальный префикс ga- + ši- (направление) + du (слышать) | 2-е л. ед. ч. |
Детальный грамматический разбор
1. uru-a
- uru — город (основа)
- -a — местный падеж (в)
Значение: «в городе» (в Уре)
2. nam-er₂
- nam- — префикс отглагольного существительного (абстракция)
- er₂ — плач (основа)
Значение: «плач, жалоба»
3. ĝe-en-du
- ĝe-en- — модальный префикс (желательное / запретительное)
- du — нести (основа)
Значение: «пусть несут»
4. nin-ĝu₁₀
- nin — госпожа (основа)
- -ĝu₁₀ — мой (притяжательный суффикс 1-го лица ед. ч.)
Значение: «госпожа моя»
5. a-na-ĝu₁₀
- a-na — молитва (основа)
- -ĝu₁₀ — мой (притяжательный суффикс 1-го лица ед. ч.)
Значение: «молитва моя»
6. ši-ĝe-en-du
- ši- — префикс направления (к тебе)
- ĝe-en- — модальный префикс
- du — слышать (основа)
Значение: «услышь»
Полный перевод
- В городе (Уре)*
- плач (жалобу)*
- пусть несут.*
- Госпожа моя,*
- молитва моя,*
- услышь.*
В более свободном переводе:
- Пусть в городе Уре несут плач. Госпожа моя, услышь мою молитву.*
Грамматические конструкции в тексте
1. Местный падеж (uru-a)
uru-a — «в городе». Местный падеж с окончанием -a указывает на местонахождение.
2. Отглагольное существительное (nam-er₂)
nam-er₂ — «плач». Префикс nam- + основа er₂ (плач).
3. Модальная конструкция (ĝe-en-du)
ĝe-en-du — «пусть несут». Модальный префикс ĝe-en- + основа du (нести).
4. Притяжательная конструкция (nin-ĝu₁₀, a-na-ĝu₁₀)
nin-ĝu₁₀ — «госпожа моя». Существительное + притяжательный суффикс -ĝu₁₀. a-na-ĝu₁₀ — «молитва моя». Существительное + притяжательный суффикс -ĝu₁₀.
5. Модальная конструкция с направлением (ši-ĝe-en-du)
ši-ĝe-en-du — «услышь». Модальный префикс + направление ši- + основа du (слышать).
Лексика для запоминания
| Транслитерация | Перевод | Примечание |
|---|---|---|
| uru | город | существительное |
| nam-er₂ | плач, жалоба | отглагольное существительное |
| er₂ | плач | основа |
| du (нести) | нести | глагол |
| du (слышать) | слышать | глагол |
| ĝe-en-du | пусть несут | модальная конструкция |
| ši-ĝe-en-du | услышь | модальная конструкция с направлением |
Культурная справка
Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции. Они использовались для оплакивания разрушенных городов и храмов, а также для выражения скорби о гибели людей.
В шумерской культуре плачи имели ритуальное значение. Они произносились во время траурных церемоний и были направлены на то, чтобы умилостивить богов и добиться восстановления разрушенного.
Самый известный шумерский плач — «Плач по Уру» (nam-er₂ uru-a), который описывает разрушение города Ура вавилонянами в 2004 г. до н. э. Этот текст является одним из важнейших источников по шумерской литературе и истории.
Ключевая фраза
nam-er₂ uru-a ĝe-en-du
«Плач в городе пусть несут» — классическая формула шумерского плача.
Упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык
1. uru-a → ______ 2. nam-er₂ → ______ 3. ĝe-en-du → ______ 4. nin-ĝu₁₀ → ______ 5. a-na-ĝu₁₀ → ______ 6. ši-ĝe-en-du → ______
Упражнение 2. Определите грамматическую форму
1. uru-a → падеж _____, значение _____ 2. nam-er₂ → значение _____ 3. ĝe-en-du → лицо _____, число _____, значение _____ 4. nin-ĝu₁₀ → значение _____ 5. a-na-ĝu₁₀ → значение _____ 6. ši-ĝe-en-du → лицо _____, число _____, значение _____
Упражнение 3. Разберите по составу
1. uru-a → _____ 2. nam-er₂ → _____ 3. ĝe-en-du → _____ 4. nin-ĝu₁₀ → _____ 5. a-na-ĝu₁₀ → _____ 6. ši-ĝe-en-du → _____
Упражнение 4. Переведите на шумерский (транслитерация)
1. в городе → ______ 2. плач → ______ 3. пусть несут → ______ 4. госпожа моя → ______ 5. молитва моя → ______ 6. услышь → ______
Упражнение 5. Переведите полностью
uru-a nam-er₂ ĝe-en-du nin-ĝu₁₀ a-na-ĝu₁₀ ši-ĝe-en-du
Перевод: ______
Ключи к упражнениям
Ключ к упражнению 1
1. в городе (в Уре) 2. плач, жалоба 3. пусть несут 4. госпожа моя 5. молитва моя 6. услышь
Ключ к упражнению 2
1. uru-a — местный падеж, «в городе» 2. nam-er₂ — «плач, жалоба» 3. ĝe-en-du — 3-е лицо, мн. ч., «пусть несут» 4. nin-ĝu₁₀ — «госпожа моя» 5. a-na-ĝu₁₀ — «молитва моя» 6. ši-ĝe-en-du — 2-е лицо, ед. ч., «услышь»
Ключ к упражнению 3
1. uru-a = uru (город) + -a (местный) 2. nam-er₂ = nam- (абстракция) + er₂ (плач) 3. ĝe-en-du = ĝe-en- (модальный) + du (нести) 4. nin-ĝu₁₀ = nin (госпожа) + -ĝu₁₀ (мой) 5. a-na-ĝu₁₀ = a-na (молитва) + -ĝu₁₀ (мой) 6. ši-ĝe-en-du = ši- (направление) + ĝe-en- (модальный) + du (слышать)
Ключ к упражнению 4
1. uru-a 2. nam-er₂ 3. ĝe-en-du 4. nin-ĝu₁₀ 5. a-na-ĝu₁₀ 6. ši-ĝe-en-du
Ключ к упражнению 5
В городе (Уре) плач (жалобу) пусть несут. Госпожа моя, молитва моя, услышь.
Историческая справка
Плачи были важной частью шумерской религиозной и литературной традиции. Они использовались для оплакивания разрушенных городов и храмов, а также для выражения скорби о гибели людей.
Самый известный шумерский плач — «Плач по Уру» (nam-er₂ uru-a), который описывает разрушение города Ура вавилонянами в 2004 г. до н. э. Этот текст является одним из важнейших источников по шумерской литературе и истории.
В шумерской культуре плачи имели ритуальное значение. Они произносились во время траурных церемоний и были направлены на то, чтобы умилостивить богов и добиться восстановления разрушенного.
Плачи оказали влияние на последующие месопотамские и библейские тексты, включая библейские плачи и псалмы.
Ключевая фраза
nam-er₂ uru-a ĝe-en-du
«Плач в городе пусть несут» — классическая формула шумерского плача.