Курс староиспанского языка/Урок 20

Revision as of 13:20, 30 Червня 2026 by Yaroslav (розговор | влож)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)

Урок 20. Будущее время: синтетическое (инфинитив + he) и аналитическое (ir a)

Цели урока

  • Освоить образование и употребление синтетического будущего времени в староиспанском языке (инфинитив + вспомогательный глагол haber).
  • Изучить аналитическую конструкцию будущего времени с глаголом ir a + инфинитив.
  • Понять фонетические изменения в синтетическом будущем (стяжение, утрата интервокальных согласных).
  • Научиться различать употребление обеих конструкций в текстах XIII–XIV веков.

Историческая справка

Будущее время в романских языках — это относительно позднее образование. В классической латыни будущее время образовывалось синтетически (amābō — я буду любить), но в вульгарной латыни эта система разрушилась, и вместо неё стала использоваться перифрастическая конструкция инфинитив + habēre (иметь) в настоящем времени: amare habeo (я имею любить → я буду любить). Этот процесс начался ещё в поздней латыни и завершился к VII–VIII векам.

В староиспанском синтетическое будущее образуется путём присоединения к инфинитиву сокращённых форм глагола haber (he, has, ha, hemos, habedes, han). В современном испанском эти формы стали неотделимыми окончаниями (, -ás, , -emos, -éis, -án), но в староиспанском они ещё воспринимались как отдельные слова и могли разделяться местоимениями (dezirlo he — я скажу это).

Наряду с синтетическим будущим в староиспанском уже существовала аналитическая конструкция с глаголом ir (идти) + a + инфинитив: voy a dezir (я собираюсь сказать). В современном испанском эта конструкция вытесняет синтетическое будущее в разговорной речи, но в староиспанском она использовалась для выражения намерения или ближайшего будущего.

Образование синтетического будущего времени

Синтетическое будущее образуется от инфинитива (полная форма) + усечённые формы haber в настоящем времени.

I спряжение (-ar) — глагол fablare (говорить):

Лицо Раздельная форма (ст.-исп.) Стяжённая форма (ст.-исп.) Произношение (стяж.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. fablare he fablaré /faˈblare/ hablaré Ударение на
2-е л. ед. ч. fablare has fablarás /faˈblaras/ hablarás Ударение на -ás
3-е л. ед. ч. fablare ha fablará /faˈblara/ hablará Ударение на
1-е л. мн. ч. fablare hemos fablaremos /faˈblaremos/ hablaremos Ударение на -e-
2-е л. мн. ч. (архаич.) fablare habedes fablarédes (ст.-исп.) /faˈblaɾedes/ hablaréis Ударение на -é-
2-е л. мн. ч. (поздняя) fablaréis /faˈblaɾeis/ hablaréis Утрата d
3-е л. мн. ч. fablare han fablarán /faˈblaran/ hablarán Ударение на -án

Важно:

  • В ранних текстах (XII–XIII вв.) формы пишутся раздельно: fablare he, fablare has, fablare ha, fablare hemos, fablare habedes, fablare han.
  • К XIV веку происходит стяжение: fablare he > fablaré, fablare has > fablarás, fablare ha > fablará, fablare hemos > fablaremos, fablare habedes > fablarédes, fablare han > fablarán.
  • В современном испанском окончания: , -ás, , -emos, -éis, -án — уже неотделимы от инфинитива.

II спряжение (-er) — глагол comer (есть):

Лицо Раздельная форма (ст.-исп.) Стяжённая форма (ст.-исп.) Современная форма
1-е л. ед. ч. comer he comeré comeré
2-е л. ед. ч. comer has comerás comerás
3-е л. ед. ч. comer ha comerá comerá
1-е л. мн. ч. comer hemos comeremos comeremos
2-е л. мн. ч. (архаич.) comer habedes comerédes (ст.-исп.) comeréis
2-е л. мн. ч. (поздняя) comeréis comeréis
3-е л. мн. ч. comer han comerán comerán

III спряжение (-ir) — глагол vivir (жить):

Лицо Раздельная форма (ст.-исп.) Стяжённая форма (ст.-исп.) Современная форма
1-е л. ед. ч. vivir he viviré viviré
2-е л. ед. ч. vivir has vivirás vivirás
3-е л. ед. ч. vivir ha vivirá vivirá
1-е л. мн. ч. vivir hemos viviremos viviremos
2-е л. мн. ч. (архаич.) vivir habedes vivirédes (ст.-исп.) viviréis
2-е л. мн. ч. (поздняя) viviréis viviréis
3-е л. мн. ч. vivir han vivirán vivirán

Фонетические изменения при стяжении

Процесс стяжения в синтетическом будущем включал следующие фонетические изменения:

1. Выпадение интервокального h (которое в староиспанском уже было немым): fablare he > fablare + he (но h не произносится, остаётся -e-e > — на самом деле fablare + he > fablaré с ударением на последнем e).

2. Стяжение гласных: -e (инфинитива) + e (от he) > (ударное).

3. Утрата интервокального b в формах habedes > -edes (в ст.-исп.) > -éis (в совр. после выпадения d).

4. Ударение: в синтетическом будущем ударение всегда падает на последний слог (окончание), так как вспомогательный глагол haber приносит своё ударение.

Схема стяжения для fablare:

  • fablare + he > fablaré (ударение на )
  • fablare + has > fablarás (ударение на -ás)
  • fablare + ha > fablará (ударение на )
  • fablare + hemos > fablaremos (ударение на -e-)
  • fablare + habedes > fablarédes > fablaréis (в совр. ударение на -é-)

Вставка местоимений в синтетическое будущее

В староиспанском, в отличие от современного языка, местоимения могут вставляться между инфинитивом и вспомогательным глаголом: dezirlo he (я скажу это) — в современном lo diré (местоимение перед глаголом).

Примеры:

  • dezirlo he (я скажу это) — lo diré в совр.
  • fablarlo hemos (мы скажем это) — lo hablaremos в совр.
  • verlo han (они увидят это) — lo verán в совр.

Важно: в современном испанском эта конструкция сохранилась только в некоторых диалектах и в поэзии, но в стандартном языке местоимения всегда стоят перед спряжённым глаголом в будущем времени.

Таблица с местоимениями (dezir — говорить):

Лицо Без местоимения (ст.-исп.) С местоимением (ст.-исп.) Современный эквивалент
1-е л. ед. ч. dezir he dezirlo he lo diré
2-е л. ед. ч. dezir has dezirlo has lo dirás
3-е л. ед. ч. dezir ha dezirlo ha lo dirá
1-е л. мн. ч. dezir hemos dezirlo hemos lo diremos
2-е л. мн. ч. (архаич.) dezir habedes dezirlo habedes lo diréis
3-е л. мн. ч. dezir han dezirlo han lo dirán

Аналитическое будущее: ir a + инфинитив

В староиспанском, как и в современном, существует конструкция с глаголом ir (идти) в настоящем времени + предлог a + инфинитив. Она выражает: - Ближайшее будущее (собираться что-то сделать). - Намерение или план. - В поэтических текстах — для создания динамики повествования.

Образование: ir (в наст. вр.) + a + инфинитив

Лицо Форма (ст.-исп.) Произношение (ст.-исп.) Современная форма Примечание
1-е л. ед. ч. vo a fablar /ˈbo a faˈblar/ voy a hablar vo — архаическая форма 1-го л. ед. ч. от ir
2-е л. ед. ч. vas a fablar /ˈbas a faˈblar/ vas a hablar Без изменений
3-е л. ед. ч. va a fablar /ˈba a faˈblar/ va a hablar Без изменений
1-е л. мн. ч. vamos a fablar /ˈbamos a faˈblar/ vamos a hablar Без изменений
2-е л. мн. ч. (архаич.) vades a fablar (ст.-исп.) /ˈbades a faˈblar/ vais a hablar vades — архаическая форма 2-го л. мн. ч. от ir
2-е л. мн. ч. (поздняя) vais a fablar /ˈbais a faˈblar/ vais a hablar Без изменений
3-е л. мн. ч. van a fablar /ˈban a faˈblar/ van a hablar Без изменений

Важно:

  • В 1-м лице единственного числа ir имеет форму vo (от лат. vadō) в староиспанском (в совр. voy).
  • Во 2-м лице множественного числа ir имеет форму vades (архаич.) или vais (позже), как в настоящем времени.
  • Конструкция ir a + инфинитив в староиспанском употребляется реже, чем в современном языке, но уже встречается в прозе XIII–XIV веков (особенно у Альфонсо X и Хуана Мануэля).

Сравнение синтетического и аналитического будущего

В староиспанском обе конструкции сосуществуют, но имеют разные оттенки значения:

Конструкция Значение Пример (ст.-исп.) Современный эквивалент
Синтетическое будущее (инфинитив + he) Простое будущее, отдалённое во времени, обещание, предсказание Fablaré con el rey (Я поговорю с королём) Hablaré con el rey
Аналитическое ir a + инфинитив Ближайшее будущее, намерение, план, непосредственное действие Vo a fablar con el rey (Я собираюсь поговорить с королём) Voy a hablar con el rey

В поэтических текстах (Cantar de mio Cid, Берсео) синтетическое будущее используется чаще, особенно для пророчеств и клятв. В прозе (Альфонсо X, Хуан Мануэль) обе конструкции встречаются, но аналитическое будущее становится всё более частотным.

Примеры из текстов

Из Cantar de mio Cid (синтетическое будущее):

  • Yo faré lo que vos mandades (Я сделаю то, что вы приказываете) — faré (стяжённое будущее от fazer: fazer he > faré).
  • Darvos he todo lo que gané (Я дам вам всё, что завоевал) — dar vos he (местоимение vos вставлено между инфинитивом и he).
  • Dirán los moros: «El Cid es fuerte» (Скажут мавры: «Сид силён») — dirán (будущее от dezir: dezir han > dirán с синкопой z > r в стяжении).

Из Cantar de mio Cid (аналитическое будущее):

  • Vamos a tomar la ciudad (Мы собираемся взять город) — vamos a + инфинитив.
  • El Cid va a entrar en Valencia (Сид собирается войти в Валенсию) — va a + инфинитив.

Из Milagros de Nuestra Señora (Берсео, синтетическое будущее):

  • Querré dezir un milagro (Я захочу сказать чудо — или Я скажу чудо) — querré (будущее от querer с ).
  • Será oído en toda la tierra (Будет услышано во всей земле) — será (будущее от ser).

Из Primera Crónica General (Альфонсо X, аналитическое будущее):

  • El rey va a mandar sus cartas (Король собирается отправить свои письма) — аналитическая конструкция.
  • Los moros van a salir de la ciudad (Мавры собираются выйти из города) — van a + инфинитив.

Неправильные формы синтетического будущего

Некоторые глаголы имеют неправильные формы будущего времени из-за фонетических изменений (синкопы, упрощения групп согласных):

Инфинитив Ст.-исп. будущее (1-е л. ед. ч.) Современное будущее Примечание
fazer faré (ст.-исп.) haré fazer he > faré (утрата z)
dezir diré (ст.-исп.) diré dezir he > diré (утрата z)
poder podré (ст.-исп.) podré poder he > podré (утрата e в -er)
saber sabré (ст.-исп.) sabré saber he > sabré (синкопа)
caber cabré (ст.-исп.) cabré caber he > cabré (синкопа)
haber habré (ст.-исп.) habré haber he > habré (синкопа b + e)

Важно: неправильность этих форм обусловлена тем, что при стяжении инфинитив теряет гласную e (в глаголах на -er и -ir с основой на -r) или согласную (z в fazer, dezir).

Сравнительная таблица: латынь → староиспанский → современный испанский

Лицо Латынь (перифраза) Ст.-исп. (раздельная) Ст.-исп. (стяжённая) Совр. Примечание
1-е л. ед. ч. amāre habeo fablare he fablaré hablaré Стяжение -e he >
2-е л. ед. ч. amāre habes fablare has fablarás hablarás Стяжение -e has > -ás
3-е л. ед. ч. amāre habet fablare ha fablará hablará Стяжение -e ha >
1-е л. мн. ч. amāre habemus fablare hemos fablaremos hablaremos Стяжение -e hemos > -emos
2-е л. мн. ч. amāre habetis fablare habedes fablarédes (ст.-исп.) hablaréis Стяжение и утрата b, d
3-е л. мн. ч. amāre habent fablare han fablarán hablarán Стяжение -e han > -án

Лексика для запоминания

Инфинитив (ст.-исп.) 1-е л. ед. ч. (синтетич. буд., ст.-исп.) 3-е л. мн. ч. (синтетич. буд., ст.-исп.) Аналитич. буд. (1-е л. ед. ч.) Значение
fablare fablaré fablarán vo a fablar говорить
comer comeré comerán vo a comer есть
vivir viviré vivirán vo a vivir жить
fazer faré farán vo a fazer делать
dezir diré dirán vo a dezir говорить
poder podré podrán vo a poder мочь
saber sabré sabrán vo a saber знать

Упражнения

1. Заполните таблицу синтетического будущего для глаголов cantare (петь, I), temer (бояться, II) и partir (уходить, III) в стяжённой форме:

Лицо cantare (I) temer (II) partir (III)
1-е л. ед. ч. cantaré ... ...
2-е л. ед. ч. ... ... ...
3-е л. ед. ч. ... ... ...
1-е л. мн. ч. ... ... ...
2-е л. мн. ч. (архаич.) ... ... ...
2-е л. мн. ч. (поздняя) ... ... ...
3-е л. мн. ч. ... ... ...

2. Образуйте формы синтетического будущего (1-е л. ед. ч. и 3-е л. мн. ч.) от следующих глаголов:

  - fazer
  - dezir
  - poder
  - saber
  - haber

3. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя синтетическое будущее (с раздельным написанием или стяжённое — по выбору):

  - Я скажу правду
  - Ты сделаешь это
  - Он сможет прийти
  - Мы будем жить в Валенсии
  - Они узнают новость

4. Перепишите те же предложения, используя аналитическое будущее (ir a + инфинитив):

  - Я собираюсь сказать правду
  - Ты собираешься сделать это
  - Он собирается прийти
  - Мы собираемся жить в Валенсии
  - Они собираются узнать новость

5. Определите, является ли форма синтетическим или аналитическим будущим в следующих примерах, и укажите глагол:

  - fablaré
  - vo a fablar
  - dirán
  - vas a comer
  - podremos

6. Найдите в следующем отрывке из Cantar de mio Cid все формы будущего времени (синтетические и аналитические) и определите их тип:

Mio Cid dixo a sus vassallos: / «Yo vos daré todo lo que gané, / e vos serviredes a mí lealmente. / Los moros dirán que somos fuertes. / Mas agora vo a tomar la puerta, / e después vo a entrar en la ciudad.»

Домашнее задание

  • Выучить образование синтетического будущего (инфинитив + he, has, ha, hemos, habedes / heis, han).
  • Выучить стяжённые формы будущего для всех трёх спряжений и неправильные формы (faré, diré, podré, sabré, habré).
  • Выучить конструкцию ir a + инфинитив для выражения ближайшего будущего.
  • Прочитать фрагмент Primera Crónica General (глава о пророчестве) и выписать 10 форм будущего времени, указав их тип (синтетическое/аналитическое).
  • Письменно ответить: почему в современном испанском местоимения в будущем времени не могут вставляться между инфинитивом и окончанием, а в староиспанском это было возможно? (Подсказка: процесс грамматикализации.)
  • Составить глоссарий из 10 глаголов с формами синтетического будущего (1-е л. ед. ч. и 3-е л. мн. ч.) и аналитическими эквивалентами.

Ссылки

Курс староиспанского языка