Курс западнорусского языка/Урок 39

С Сибирьска википедья
Revision as of 17:24, 3 Грозника 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: Урок 39. Сравнительный анализ III: западнорусский → белорусский и украинский. Что перешло в современные языки === Цели урока === * Провести систематический обзор того, какие элементы западнорусского языка перешли в современные белорусский и украинский языки....)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Урок 39. Сравнительный анализ III: западнорусский → белорусский и украинский. Что перешло в современные языки

Цели урока

  • Провести систематический обзор того, какие элементы западнорусского языка перешли в современные белорусский и украинский языки.
  • Понять, как западнорусский язык стал основой для формирования белорусского и украинского литературных языков.
  • Изучить конкретные примеры лексики, фонетических и морфологических черт, унаследованных из западнорусского.
  • Научиться сопоставлять западнорусские формы с современными белорусскими и украинскими.
  • Увидеть, какие черты западнорусского языка сохранились в народных говорах, а какие были утрачены в литературных нормах.

Историческая справка

Западнорусский язык (XIV–XVII вв.) не исчез бесследно после его вытеснения польским и русским. Он стал основой для формирования двух современных восточнославянских литературных языков — белорусского и украинского.

Как это произошло: - В XVIII–XIX веках на основе народных говоров (которые сохранили многие западнорусские черты) начали формироваться белорусский и украинский литературные языки. - Западнорусская лексика (особенно юридическая, административная, бытовая) вошла в эти языки. - Фонетические черты западнорусского (аканье, дзеканье, цеканье, твёрдые шипящие) стали основой для белорусской и украинской фонетики. - Морфологические особенности (окончания -мо, -те, форма перфекта) сохранились в диалектах и частично в литературных языках.

1. Фонетические черты

Западнорусская фонетика (аканье, дзеканье, цеканье, твёрдые шипящие) стала основой для белорусского и украинского произношения.

Черта Западнорусская Современный белорусский Современный украинский Современный русский
Аканье вада (вода) вада вода (аканья нет) вода (аканье есть, но слабое)
Дзеканье дзеци (дети) дзеці діти (нет дзеканья) дети
Цеканье цело (тело) цела тіло (нет цеканья) тело
Твёрдые шипящие жызнь (жизнь) жыццё (жы- твёрдое) життя (жи- твёрдое? В укр. жи — твёрдое) жизнь (мягкое ж)

2. Лексические черты

Из западнорусского языка в белорусский и украинский перешли многие слова, особенно в юридической, административной и бытовой сферах.

Западнорусское слово Современный белорусский Современный украинский Примечание
рада (совет) рада рада Сохранилось в обоих языках
врядъ (должность) урад уряд В белорусском и украинском
скарга (жалоба) скарга скарга Сохранилось в обоих
мыто (пошлина) мыта мито Сохранилось
хата (дом) хата хата Сохранилось в обоих

3. Морфологические черты

Некоторые морфологические черты западнорусского языка сохранились в белорусском и украинском.

Черта Западнорусская Современный белорусский Современный украинский Современный русский
Окончание 1-го л. мн. ч. (наст. вр.) беремо (мы берём) бяром беремо берем
Окончание 2-го л. мн. ч. (наст. вр.) берете (вы берёте) бярэце берете берете

4. Синтаксические черты

Западнорусский синтаксис (порядок слов, инверсия) также повлиял на белорусский и украинский языки.

5. Пример текста на трёх языках

Западнорусский (Статут 1588 г.): - Вси обыватели Великого князства Литовского... мають быти сужени и правлены подле давного обычаю.

Современный белорусский: - Усе жыхары Вялікага княства Літоўскага... павінны быць суджаны і кіраваны згодна са старым звычаем.

Современный украинский: - Усі мешканці Великого князівства Литовського... мають бути суджені і керовані згідно з давнім звичаєм.

Лексика для запоминания

Западнорусское слово Значение Белорусский Украинский
рада совет рада рада
врядъ должность урад уряд
хата дом хата хата

Упражнения

1. Сравнение: Сравните западнорусское слово рада с современными белорусским и украинским. Какое слово перешло в эти языки?

2. Замена: Замените западнорусские формы на современные белорусские или украинские:

  - беремо
  - дзеци
  - вада

3. Анализ текста: Найдите в тексте западнорусские черты, сохранившиеся в белорусском и украинском:

  - Вси обыватели Великого князства Литовского... мають быти сужени и правлены подле давного обычаю.

4. Сравнение: Сравните западнорусское врядъ с современным белорусским урад и украинским уряд. Какое фонетическое изменение произошло?

5. Анализ: Как западнорусский язык повлиял на формирование белорусского и украинского литературных языков?

Домашнее задание

  • Выучить, какие фонетические, лексические и морфологические черты западнорусского языка перешли в белорусский и украинский.
  • Выучить примеры слов, сохранившихся в этих языках.
  • Прочитать дополнительный материал о формировании белорусского и украинского литературных языков.
  • Письменно ответить на вопрос: как западнорусский язык стал основой для белорусского и украинского языков?

Ссылки

Курс западнорусского языка