Курс урартского языка/Урок 3

С Сибирьска википедья
Revision as of 17:33, 7 Грозника 2026 by Yaroslav (розговор | влож) (Нова сторонка: = Урок 3. Клинописная система урартского языка = {{Уроки урартского языка}} {{Навигация по урартскому |предыдущий = Курс урартского языка/Урок 2 |следующий = Курс урартского языка/Урок 4 }} __TOC__ == Введение == Тип урока: Теоретический (📖). На предыдущем занятии мы...)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Урок 3. Клинописная система урартского языка

Оглавление курсаКурс урартского языка/Урок 2Курс урартского языка/Урок 4

Введение

Тип урока: Теоретический (📖).

На предыдущем занятии мы познакомились с историей и географией Урарту, что позволило нам поместить язык в его исторический контекст. Теперь настало время обратиться к материальной основе урартской письменности — к клинописи. Урартский язык дошёл до нас исключительно в клинописных записях, и поэтому понимание принципов этой системы письма является необходимым условием для работы с первоисточниками. Сегодняшний урок посвящён происхождению урартской клинописи, её знаковому составу, принципам чтения и тем особенностям, которые отличают урартское письмо от аккадского, из которого оно было заимствовано.

Происхождение урартской клинописи

Урартская клинопись не является самостоятельным изобретением. Она представляет собой адаптацию новоассирийского варианта клинописной системы, которая, в свою очередь, восходит к древнейшей месопотамской клинописи, созданной шумерами в конце IV тысячелетия до н. э. Урарты заимствовали у Ассирии не только технику письма (нанесение знаков на глиняные таблички или высечение на камне), но и сам набор знаков, а также их силлабические и логографические значения. Это заимствование произошло в IX веке до н. э., и первые урартские надписи (например, надписи Сардури I) были выполнены на аккадском языке именно ассирийскими писцами. Однако уже при царе Ишпуини (ок. 830 г. до н. э.) клинопись начинает использоваться для записи собственно урартского языка. При этом урартские писцы не механически копировали ассирийскую систему, а творчески переработали её, приспособив к фонетическим и грамматическим особенностям своего языка.

Важно отметить, что урартская клинопись является силлабической: каждый знак обозначает либо отдельный гласный звук (V), либо сочетание согласного с гласным (CV), либо, значительно реже, закрытый слог (CVC) или сочетание двух согласных. В отличие от аккадского языка, в котором многие знаки могли использоваться как логограммы (для передачи целых слов), в урартском логографическое чтение практически не применяется. Исключение составляют некоторые детерминативы — знаки, которые не читаются, а лишь указывают на семантическую категорию слова (например, знак для обозначения божества, страны, города или человека). Это делает урартское письмо более близким к чистой фонетической записи, чем аккадское.

Клинописные знаки и их чтение

Общее количество клинописных знаков, используемых в урартских текстах, составляет около 200–230. Это значительно меньше, чем в аккадском (где их более 600), что свидетельствует о сознательной редукции системы. Основу составляют силлабограммы типа CV (согласный + гласный), из которых строятся все слова. При этом урартская фонетика имеет ряд звуков, отсутствующих в аккадском языке, и урартские писцы решали эту проблему разными способами: иногда они использовали близкие по звучанию аккадские знаки, иногда создавали новые комбинации знаков, а в некоторых случаях один и тот же знак мог передавать несколько фонетически близких звуков. Например, в урартском языке, по-видимому, различались глухие, звонкие и глоттализованные (абруптивные) согласные, но в клинописи это различие передавалось лишь приблизительно. Ассирийская клинопись не имела специальных знаков для глоттализованных согласных, поэтому их обозначение является предметом реконструкции.

Принципы транслитерации

При работе с урартскими текстами принято использовать следующие принципы транслитерации:

  • Каждый клинописный знак передаётся латинскими буквами в соответствии с его силлабическим значением (например, a, i, u, ba, bi, bu, ga, gi, gu).
  • Для обозначения различных вариантов чтения одного и того же знака используются диакритические знаки: например, ḫa и ḫu для передачи фарингального или велярного спиранта.
  • Детерминативы (неслоговые знаки) принято писать надстрочным индексом: d (перед именем божества), KUR (перед названием страны), URU (перед названием города), (перед именем человека или этнонимом). Эти знаки не произносятся, но важны для понимания грамматической функции слова.
  • Пробелы между словами в клинописи отсутствуют (scriptio continua), поэтому разделение на слова является результатом интерпретации филологов.

Наиболее частотные знаки

Знание базовых знаков облегчает чтение реальных надписей. В урартских текстах наиболее часто встречаются:

  • Слоговые знаки для часто употребляемых частиц и суффиксов: -ni (родительный падеж), -na (множественное число), -še (направительный падеж), -li (дательный падеж для одушевлённых), -ra (творительный падеж), -aḫ (каузативный суффикс глагола), -ma (частица, вводящая относительное придаточное или перечисление).
  • Знаки для имён царей: Sar-du-ri, Ar-gi-iš-ti, Me-nu-a, Ru-sa-a.
  • Детерминатив d перед именами богов: dḪal-di, dTe-iš-ba, dŠi-vi-ni.
  • Названия важнейших городов: URUTu-uš-pa, URUMu-ṣa-ṣi-ir, URUE-re-bu-ni.

Особенности передачи урартской фонетики

Поскольку клинопись была создана для другого языка (шумерского и аккадского), она не идеально отражает звуковую систему урартского. Это порождает ряд проблем, которые решаются с помощью сравнительно-исторического метода, сопоставления с хурритским и внутренних реконструкций.

Передача гласных

Урартский язык, как и хурритский, имел, вероятно, три базовых гласных — *a, *i, *u — с возможными вариантами по долготе и качеству. Однако клинопись не различает долготу гласных, и урартские писцы использовали одни и те же знаки для кратких и долгих гласных. Это означает, что при чтении необходимо восстанавливать долготу из грамматического контекста или на основании этимологии.

Передача согласных

Наибольшую сложность представляет передача согласных. В аккадской клинописи различались только три ряда согласных: глухие, звонкие и эмфатические (фарингализованные). В урартском же языке, по мнению большинства исследователей (Меликишвили, Дьяконов, Salvini), существовали глухие, звонкие и абруптивные (глоттализованные) согласные, что сближает его с современными нахско-дагестанскими языками. Однако аккадская клинопись не имела знаков для абруптивов, поэтому урартские писцы могли использовать для них те же знаки, что и для глухих или эмфатических. Например, знаки для k, g, q могли передавать как звонкие, так и глоттализованные варианты. Эта неоднозначность является одной из главных трудностей интерпретации. Тем не менее, благодаря систематическому сравнению с хурритским и учёту фонетических закономерностей, учёные пришли к консенсусу по большинству чтений.

Орфографические соглашения

В урартской орфографии действовали следующие принципы:

  • Гласные в открытом слоге обычно передавались явно (CV-слог), в то время как в закрытых слогах могли опускаться.
  • Конечные гласные в основе слова могли не записываться (например, Ḫal-di вместо *Ḫal-di-i), хотя в падежных формах они обязательны.
  • Долгота не маркировалась, но современные исследователи реконструируют её на основании сравнительного материала.

Материалы и техника письма

Урартские тексты дошли до нас в двух основных формах: высеченные на камне (скалы, стелы, строительные блоки) и написанные на глиняных табличках. Техника нанесения знаков в обоих случаях едина: писцы использовали клиновидное орудие (стиль), которым выдавливали знаки в сырой глине или высекали на камне. Каменные надписи составляют абсолютное большинство корпуса — это царские анналы, строительные и посвятительные тексты, вырезанные на видных местах (скалы, стены крепостей, ниши у ворот). Глиняные таблички встречаются реже, но их находки в Тейшебаини (Кармир-Блур) и Эребуни предоставили ценнейшие образцы административных и хозяйственных текстов, которые значительно расширили наше понимание урартского языка, поскольку в них используется живая, нестандартная лексика и грамматика, отличная от торжественного стиля царских надписей.

Итоги

  • Урартская клинопись представляет собой адаптацию новоассирийского силлабария, приспособленную к фонетике урартского языка.
  • В ней используется около 200–230 знаков, преимущественно силлабических (CV и V), с небольшим количеством детерминативов.
  • Логографическое чтение в урартском практически не применяется, что делает систему более фонетичной, чем аккадская.
  • Передача урартских гласных и согласных имеет лакуны: система не различает долготу гласных и не имеет специальных знаков для абруптивных согласных, что требует осторожности при интерпретации.
  • Основной материал — каменные надписи, но также существуют глиняные таблички хозяйственного и административного содержания.
  • Владение клинописной системой и принципами транслитерации является базовым навыком для дальнейшей работы с урартскими текстами.

Вопросы для самопроверки

1. От какого языка и письменности была заимствована урартская клинопись? 2. Сколько приблизительно клинописных знаков используется в урартских текстах? 3. Что такое детерминативы, и как они обозначаются при транслитерации? Приведите два примера. 4. Почему аккадская клинопись не идеально передаёт урартскую фонетику? Какие звуки урартского языка не имеют точных соответствий в клинописи? 5. Какой из двух основных материалов (камень или глина) является основным источником урартских надписей и почему? 6. Каковы основные принципы транслитерации клинописных знаков?

Смежные уроки