Курс староиспанского языка/Урок 28
Урок 28. Историческая справка: Primera Crónica General (Альфонсо X). Синтаксис придаточных
Цели урока
- Изучить исторический контекст создания Primera Crónica General (Первая всеобщая хроника) под руководством Альфонсо X Мудрого.
- Понять место этого памятника в истории испанского языка и литературы.
- Проанализировать синтаксис придаточных предложений в языке хроники (союзы, наклонения, порядок слов).
- Научиться читать и анализировать фрагменты хроники с опорой на полученные грамматические знания.
- Увидеть, как формировалась литературная норма кастильского языка во второй половине XIII века.
Историческая справка
Primera Crónica General (Estoria de España) — это грандиозный исторический труд, созданный по инициативе короля Кастилии и Леона Альфонсо X (1221–1284), прозванного el Sabio (Мудрый). Хроника охватывает историю Испании от сотворения мира до смерти короля Фернандо III (отца Альфонсо X) в 1252 году. Это первый крупный исторический труд на кастильском языке, а не на латыни.
Альфонсо X не был единственным автором; он руководил коллективом историков, писцов и переводчиков (в основном из Толедской школы переводчиков), которые компилировали латинские, арабские и еврейские источники. Хроника писалась в течение нескольких десятилетий (ок. 1260–1284) и дошла до нас в нескольких рукописях. Это не просто перевод латинских хроник, а сознательная переработка материала с целью создания национальной истории Кастилии.
Значение хроники для истории испанского языка:
- Она фиксирует кастильский диалект как литературный стандарт.
- В ней используется богатая и разнообразная лексика (включая арабизмы, культизмы и народные слова).
- Синтаксис хроники сложен и разнообразен: здесь представлены все основные типы придаточных предложений (времени, причины, цели, условия, уступки, следствия, относительные).
- Хроника является важнейшим источником для изучения синтаксиса староиспанского языка.
Структура Primera Crónica General
Хроника состоит из двух основных частей: 1. Первая часть — история Испании от сотворения мира до арабского завоевания (711 г.). 2. Вторая часть — история Испанского королевства от арабского завоевания до смерти Фернандо III (1252 г.).
Внутри хроника делится на главы (capítulos), каждая из которых посвящена определённому периоду или событию. Язык хроники — это официальный, канцелярский кастильский, который стремится к ясности и точности, но сохраняет черты устной речи (особенно в прямой речи персонажей).
Синтаксис придаточных предложений в Primera Crónica General
В языке хроники представлены все основные типы придаточных предложений. Рассмотрим их с примерами.
1. Придаточные времени (temporales)
Вводятся союзами:
- quando (когда) — основной союз времени.
- después que (после того как)
- antes que (прежде чем) — требует сослагательного наклонения.
- fasta que / hasta que (пока не) — требует сослагательного наклонения.
- mientre que (в то время как)
| Союз | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| quando | Изъявительное (обычно) | Quando el rey llegó, todos se alegraron (Когда король прибыл, все обрадовались) | Cuando el rey llegó... | Без изменений |
| antes que | Сослагательное | Antes que el Cid viniesse, el rey envió sus cartas (Прежде чем Сид пришёл, король отправил свои письма) | Antes de que el Cid viniera... | В ст.-исп. -sse / -ra |
| fasta que | Сослагательное | Fasta que los moros fuessen vencidos, non descansaron (Пока мавры не были побеждены, они не отдыхали) | Hasta que los moros fueron / fueran vencidos... | Fasta > hasta |
2. Придаточные причины (causales)
Вводятся союзами:
- porque (потому что)
- ca (потому что, ибо) — архаичный союз, часто встречается в текстах XIII века.
- como (так как)
| Союз | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| porque | Изъявительное | El Cid ganó Valencia, porque era fuerte (Сид завоевал Валенсию, потому что был сильным) | Porque era fuerte | Без изменений |
| ca | Изъявительное | El Cid venció a los moros, ca era buen caballero (Сид победил мавров, ибо был хорошим рыцарем) | porque era buen caballero | ca > porque в совр. |
3. Придаточные цели (finales)
Вводятся союзами:
- para que (чтобы)
- porque (чтобы — архаичное употребление, в совр. para que)
- a que (чтобы — реже)
Всегда требуют сослагательного наклонения (настоящего или имперфекта в зависимости от времени главного предложения).
| Союз | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| para que | Сослагательное | El rey envió sus cartas para que los vassallos oviessen las armas (Король отправил свои письма, чтобы вассалы имели оружие) | para que tuvieran las armas | oviessen (плюсквамперфект сослаг. от aver) |
4. Придаточные условия (condicionales)
Вводятся союзом si (если). Наклонение зависит от типа условия:
- Реальное условие (возможное) — изъявительное наклонение.
- Нереальное условие (гипотетическое, относящееся к настоящему или прошлому) — сослагательное наклонение (имперфект или плюсквамперфект).
| Тип условия | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| Реальное | Изъявительное | Si el Cid llega a Valencia, la ganará (Если Сид придёт в Валенсию, он завоюет её) | Si el Cid llega... | Без изменений |
| Нереальное (настоящее) | Имперфект сослагательного | Si el Cid viniesse a Valencia, la ganaría (Если бы Сид пришёл в Валенсию, он завоевал бы её) | Si el Cid viniera... | -sse / -ra |
| Нереальное (прошлое) | Плюсквамперфект сослагательного | Si el Cid oviesse llegado a Valencia, la oviera ganado (Если бы Сид прибыл в Валенсию, он завоевал бы её) | Si el Cid hubiera llegado... | oviesse / oviera |
5. Придаточные уступки (concesivas)
Вводятся союзами:
- aunque (хотя)
- maguer (хотя — архаичный, встречается в Cantar и у Берсео, в хронике реже)
- por más que (как бы ни)
Требуют сослагательного наклонения, если действие нереальное или гипотетическое.
| Союз | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| aunque | Сослагательное (часто) | Aunque los moros fuessen muchos, el Cid los venció (Хотя мавров было много, Сид их победил) | Aunque los moros fueran muchos... | fuessen (имперфект сослаг. от ser) |
6. Придаточные следствия (consecutivas)
Вводятся союзами:
- tan... que (так... что)
- tanto... que (столько... что)
- de guisa que (так, что)
Наклонение — изъявительное (для реального следствия) или сослагательное (для желаемого или возможного следствия).
| Союз | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| tan... que | Изъявительное | Era tan fuerte el Cid que todos le temién (Сид был так силён, что все его боялись) | todos le temían | temié (имперфект с -ié) |
7. Относительные придаточные (relativas)
Вводятся относительными местоимениями:
- que (который)
- el que, la que, lo que (тот, который)
- quien (кто, который — для одушевлённых)
- cuyo (чей — книжное)
- do (где — архаичное, в хронике встречается наряду с donde)
Наклонение — изъявительное (для реальных определений) или сослагательное (для неопределённых или гипотетических антецедентов).
| Относительное | Наклонение | Пример (ст.-исп.) | Современный эквивалент | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| que | Изъявительное | El rey que mandó las cartas (Король, который отправил письма) | que mandó | Без изменений |
| quien | Изъявительное / Сослагательное | Quien quisiere venir, que venga (Кто хочет прийти, пусть придёт) — сослагательное quisiere (будущее сослагательное) | Quien quiera... | Будущее сослагательное в ст.-исп. |
Особенности синтаксиса Primera Crónica General
1. Широкое использование союза ca для причины В хронике ca используется наряду с porque. Ca является архаичным союзом, который в современном языке полностью вытеснен porque.
2. Употребление будущего сослагательного (futuro de subjuntivo) В хронике встречаются формы будущего сослагательного (quisiere, viniere, oviere), которые в современном языке почти исчезли (сохранились только в юридических и архаических текстах). Они используются в условных и временных придаточных для выражения будущего действия.
- Пример: Quando el Cid viniere a Valencia, el rey le dará su merced (Когда Сид придёт в Валенсию, король даст ему свою милость). Здесь viniere — будущее сослагательное, которое в современном языке заменяется на настоящее сослагательное (venga) или будущее изъявительное (vendrá).
3. Свободный порядок слов В хронике порядок слов более свободный, чем в современном испанском. Часто встречается инверсия: дополнение или обстоятельство ставится на первое место для эмфазы.
- Пример: A Valencia llegó el Cid (В Валенсию прибыл Сид) — вместо El Cid llegó a Valencia.
4. Использование герундия и причастий для связи предложений Хроника активно использует герундий (-ando, -iendo) и причастия для создания сложных синтаксических конструкций.
- Пример: El Cid, aviendo ganado Valencia, envió sus mensajeros al rey (Сид, завоевав Валенсию, отправил своих посланников к королю).
Анализ отрывка из Primera Crónica General
Оригинал (нормализованное издание):
Después que el Cid ovo ganado a Valencia, envió sus mensajeros al rey don Alfonso, que era en Castiella. E los mensajeros dixieron al rey que el Cid le besaba las manos e le enviaba todo lo que avía ganado. El rey, quando esto oyó, ovo grand placer, ca sabía que el Cid era buen caballero. E mandó que le diessen sus cartas de perdón, para que pudiesse tornar a su tierra.
Транскрипция (староиспанское произношение):
/desˈpues ke el ˈtsid ˈovo gaˈnado a baˈlenθja enˈbjo sus menˈsaxeros al ˈrej don alˈfonso ke ˈeɾa en kasˈtiʎa | e los mensaˈxeros diˈʃieron al ˈrej ke el ˈtsid le beˈsaba las ˈmanos e le enˈbjaba ˈtodo lo ke aˈβia gaˈnado | el ˈrej ˈkwando esˈto ˈojo ˈovo ˈɡɾand plaˈθer ka saˈβia ke el ˈtsid ˈeɾa ˈbwen kaβaˈʎero | e manˈdo ke le ˈdjessen sus ˈkartas de perˈdon ˈpara ke puˈdjesse torˈnar a su ˈtjerra/
Разбор придаточных предложений:
| Фрагмент | Тип придаточного | Союз | Наклонение | Форма глагола | Современный эквивалент |
|---|---|---|---|---|---|
| Después que el Cid ovo ganado a Valencia | Времени | después que | Изъявительное | ovo ganado (плюсквамперфект) | Después de que el Cid hubo ganado... |
| que era en Castiella | Относительное (определительное) | que | Изъявительное | era (имперфект) | que estaba en Castilla |
| que el Cid le besaba las manos | Дополнительное (после dixieron) | que | Изъявительное (косвенная речь) | besaba (имперфект) | que el Cid le besaba las manos |
| ca sabía que el Cid era buen caballero | Причины | ca | Изъявительное | sabía, era (имперфект) | porque sabía que el Cid era buen caballero |
| que le diessen sus cartas de perdón | Дополнительное (после mandó) | que | Сослагательное | diessen (имперфект сослаг. от dar) | que le diesen sus cartas de perdón |
| para que pudiesse tornar a su tierra | Цели | para que | Сослагательное | pudiesse (имперфект сослаг. от poder) | para que pudiese volver a su tierra |
Грамматический комментарий:
- Después que + плюсквамперфект изъявительного (ovo ganado) — в современном языке чаще используется hubo ganado (претерит + причастие) или había ganado (плюсквамперфект), но в ст.-исп. ovo — претерит от aver.
- Косвенная речь после dixieron сохраняет имперфект изъявительного (besaba, enviaba), что соответствует современному besaba, enviaba.
- Придаточное причины с ca — архаичная конструкция; в совр. исп. porque.
- Придаточное после mandó требует сослагательного наклонения (diessen), так как это глагол волеизъявления.
- Придаточное цели с para que требует сослагательного наклонения (pudiesse).
Лексика для запоминания
| Староиспанское слово | Произношение (ст.-исп.) | Современное испанское | Значение | Примечание |
|---|---|---|---|---|
| ca | /ka/ | porque | потому что, ибо | Архаичный союз |
| después que | /desˈpwes ke/ | después de que | после того как | Без изменений |
| fasta que | /ˈfasta ke/ | hasta que | пока не | f- > h- (немая) |
| maguer | /maˈɡer/ | aunque | хотя | Архаичный союз (у Берсео) |
| mientre que | /ˈmientre ke/ | mientras que | в то время как | Без изменений |
Упражнения
1. Определите тип придаточного предложения (времени, причины, цели, условия, уступки, следствия, относительное) в следующих фрагментах из Primera Crónica General:
- Quando el rey llegó, todos se alegraron - El Cid venció a los moros, ca era buen caballero - El rey mandó que le diessen las cartas - Si el Cid viniesse a Valencia, la ganaría - Aunque los moros fuessen muchos, el Cid los venció
2. Перепишите следующие предложения на староиспанский язык, используя соответствующие союзы и наклонения:
- Когда король прибыл, все обрадовались - Сид победил мавров, потому что был сильным - Король приказал, чтобы вассалы взяли оружие - Если бы Сид пришёл, он завоевал бы Валенсию - Хотя мавры были многочисленны, Сид их победил
3. Заполните таблицу союзов и наклонений в Primera Crónica General:
| Тип придаточного | Союз (ст.-исп.) | Наклонение | Пример (ст.-исп.) |
|---|---|---|---|
| Времени | quando | Изъявительное / Сослагательное | Quando el rey llegó... |
| Причины | ... | ... | ... |
| Цели | ... | ... | ... |
| Условия (реальное) | ... | ... | ... |
| Условия (нереальное) | ... | ... | ... |
| Уступки | ... | ... | ... |
4. Найдите в следующем отрывке из Primera Crónica General все придаточные предложения и определите их тип, союз и наклонение:
Después que el Cid ovo ganado a Valencia, envió sus mensajeros al rey. E quando el rey oyó la nueva, ovo grand placer, ca sabía que el Cid era buen caballero. E mandó que le diessen sus cartas de perdón, para que pudiesse tornar a su tierra. Si el Cid oviesse querido, podría aver ganado más tierras, pero non lo fizo porque amava a su rey.
5. Сравните синтаксис придаточных в Primera Crónica General и в современном испанском. Заполните таблицу:
| Особенность | Primera Crónica General (XIII в.) | Современный испанский | Пример (ст.-исп. → совр.) |
|---|---|---|---|
| Союз причины | ca | porque | ca sabía → porque sabía |
| Союз времени (пока не) | ... | ... | ... |
| Будущее сослагательное | ... | ... | ... |
Домашнее задание
- Выучить исторический контекст Primera Crónica General (автор, датировка, структура, значение для языка).
- Выучить основные союзы для придаточных предложений в староиспанском (quando, ca, porque, para que, si, aunque, maguer, fasta que, mientre que).
- Выучить правила употребления наклонений в придаточных (изъявительное vs сослагательное).
- Прочитать фрагмент Primera Crónica General (глава о Сиде) и выписать 15 придаточных предложений, указав их тип, союз, наклонение и форму глагола.
- Письменно ответить: почему Primera Crónica General считается важнейшим памятником для истории испанского языка? Какие синтаксические особенности отличают её от современного испанского?
- Составить глоссарий из 15 союзов и вводных слов, используемых в придаточных предложениях, с их современными эквивалентами.