Лингва де планета
Общие сведения
Лингва де планета представляет собой искусственный язык международного общения, созданный с целью преодоления европоцентризма, свойственного ранним плановым языкам. В отличие от эсперанто и аналогичных лингвистических проектов, базирующихся преимущественно на романо-германской лексической основе, данный язык целенаправленно синтезирует словарный фонд самых распространенных языков мира. Лексическая база включает элементы арабского, китайского, хинди, русского, а также романских и германских языков. Главной задачей создателей было формирование глобального средства коммуникации, которое отражало бы языковое разнообразие планеты путем заимствования наиболее коротких, простых и узнаваемых морфем из различных языковых макросемей.
История
Разработка языка была инициирована в России под руководством Дмитрия Иванова. Активные дискуссии и процесс формирования языковой концепции стартовали приблизительно в две тысячи шестом году. На протяжении четырех лет инициативная группа занималась отбором интернациональной лексики и выработкой унифицированных грамматических правил. Процесс базового формирования был официально завершен в две тысячи десятом году, когда авторы представили окончательную версию структуры языка и зафиксировали его основной словарный запас.
Особенности
Фонетическая система языка строится на основе наиболее распространенных в мире звуков, однако включает ряд специфических аффрикат и фрикативных согласных, наличие которых строго необходимо для фонетической адаптации китайских и арабских заимствований. Письменность базируется на латинском алфавите, включающем двадцать пять базовых знаков. Для фиксации аффрикат применяются устойчивые диграфы. Правило постановки ударения в словах является фиксированным: оно всегда падает на гласный звук, располагающийся перед последней согласной буквой в слове.
Словарный состав языка кодифицирован и насчитывает около десяти тысяч лексических единиц, что обеспечивает возможность перевода художественных и научных текстов. Несмотря на заявленный глобальный подход, в базовой лексике, включающей основные местоимения, сохраняется заметное преобладание индоевропейских корней. Тем не менее, в язык системно внедрены элементы из других языковых ветвей, в частности, используется китайская отрицательная частица и ряд базовых понятий из азиатских языков.
Грамматическая структура носит преимущественно аналитический характер с выраженными элементами агглютинации. Словообразование осуществляется за счет присоединения стандартных приставок и суффиксов, которые служат для образования различных частей речи от единого смыслового корня. Исключением часто выступают китайские корни, сохраняющие неизменяемость. Времена и наклонения глаголов образуются аналитически с помощью вспомогательных частиц, имеющих романское, германское или сино-тибетское происхождение. Множественное число существительных образуется регулярно путем добавления окончания. Глагол-связка является неправильным и образуется от нескольких исторических корней.
Классификация
С позиций современной интерлингвистики проект классифицируется как апостериорный плановый язык смешанного типа. Специалисты отмечают, что целенаправленное объединение лексики из генетически неродственных языковых семей типологически сближает этот проект с искусственными формами пиджинов. В отличие от унифицированных проектов, опирающихся на одну языковую группу, этот язык представляет собой сложный синтез усредненной аналитической грамматики и максимально широкой интернациональной лексической базы.
Современное состояние
В настоящее время язык поддерживается узким сообществом, состоящим из нескольких десятков энтузиастов, преимущественно лингвистов и полиглотов. Практическое использование языка ограничивается общением в специализированных сетевых сообществах, осуществлением любительских переводов текстов и созданием музыкальных композиций. Язык не получил массового распространения и функционирует главным образом как интеллектуальный лингвистический эксперимент по механическому скрещиванию различных мировых языковых систем. Имеются разрозненные публикации материалов на данном языке в печатном виде, однако они носят малотиражный характер.