Урок 5. Текстовый разбор: Ясна 28:1–5
Введение
Поздравляю! Вы дошли до первого текстового разбора. Уроки 5, 10, 15, 20, 25 и 30 — это ключевые вехи курса, где мы применяем все полученные знания к чтению реальных текстов Авесты.
В этом уроке мы разбираем начало Ахунаваити-Гаты — первой и самой священной Гаты Заратуштры. Ясна 28:1–5 — это начало всего корпуса Гатов, где пророк обращается к Ахура-Мазде с мольбой о наставлении.
Чтение: Ясна 28:1–5
Стих 1
Транслитерация: aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm
Разбор:
| Слово | Перевод | Грамматическая форма | Примечание |
|---|---|---|---|
| aṣ̌ā | Аша (праведность) | Instrumentalis sing. | творительный падеж |
| vahištā | наилучшая | Instrumentalis sing. | прилагательное |
| aṣ̌əm | Ашу (праведность) | Accusativus sing. | прямое дополнение |
| hacā | из-за, благодаря | предлог + Abl. | управляет Abl. |
| vōhū | благое | Accusativus sing. | |
| manō | мысль | Accusativus sing. | |
| varəta | избранный | Nominativus sing. | причастие |
| yā | которая | Nominativus sing. f. | относительное местоимение |
| daēnąm | веру (совесть) | Accusativus sing. | |
| xšarəm | власть, царство | Accusativus sing. | |
| činahmāi | чтобы создать, установить | Dativus inf. | инфинитив цели |
| ahurāi | Господу | Dativus sing. | |
| mazdāi | Мудрости | Dativus sing. | |
| yasnā | поклонением | Instrumentalis sing. | |
| vīspe | все, вся | Accusativus pl. | |
| xšaθrəm | владычество | Accusativus sing. |
Перевод: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.
---
Стих 2
Транслитерация: aṣ̌əm hacā vohū vahištəm yō hvō mazdāi ahurāi gaēθāscā hiiat̰ astuuat̰ tāiš vīspāiš xšaθrəm
Разбор:
| Слово | Перевод | Грамматическая форма | Примечание |
|---|---|---|---|
| aṣ̌əm | Ашу | Acc. sing. | |
| hacā | из-за, благодаря | предлог + Abl. | |
| vohū | благое | Acc. sing. | |
| vahištəm | наилучшее | Acc. sing. | |
| yō | который | Nom. sing. m. | относительное |
| hvō | он (сам) | Nom. sing. m. | усилительное |
| mazdāi | Мудрости | Dat. sing. | |
| ahurāi | Господу | Dat. sing. | |
| gaēθāscā | и живые существа | Acc. pl. + ca | ca = и |
| hiiat̰ | которое | Acc. sing. n. | |
| astuuat̰ | существующее, сущее | Acc. sing. n. | причастие от ah- |
| tāiš | теми | Instr. pl. | указательное |
| vīspāiš | всеми | Instr. pl. | |
| xšaθrəm | владычество | Acc. sing. |
Перевод: Благодаря Аше — благое наилучшее, который сам для Мудрости Господа живые существа и то, что существует, теми всеми — владычество.
---
Стих 3
Транслитерация: sā vohū manō yaθā ahmāi hvō xšaθrəm yō ahurō mazdā yaθā aṣ̌āi vahištāi aēibiiō daibišiiō
Разбор:
| Слово | Перевод | Грамматическая форма | Примечание |
|---|---|---|---|
| sā | та | Nom. sing. f. | указательное |
| vohū | благое | Nom. sing. | |
| manō | мысль | Nom. sing. | |
| yaθā | как, подобно | союз | |
| ahmāi | ему (тому) | Dat. sing. | |
| hvō | он (сам) | Nom. sing. m. | |
| xšaθrəm | владычество | Acc. sing. | |
| yō | который | Nom. sing. m. | |
| ahurō | Господин | Nom. sing. | |
| mazdā | Мудрость | Nom. sing. | |
| yaθā | как | союз | |
| aṣ̌āi | для Аши | Dat. sing. | |
| vahištāi | для наилучшей | Dat. sing. | |
| aēibiiō | тем (врагам) | Dat. pl. | |
| daibišiiō | враждебным | Dat. pl. | прилагательное |
Перевод: Та благая мысль, как для него (самого) владычество, кто есть Ахура-Мазда, как для наилучшей Аши, для тех враждебных (врагов).
---
Стих 4
Транслитерация: āt frā vō vīspāiš yaēšąm ahmāi aṣ̌āi vahištāi yā daēnā vohū vaēdā tā vō parā maibiiā
Разбор:
| Слово | Перевод | Грамматическая форма | Примечание |
|---|---|---|---|
| āt | тогда, затем | частица | |
| frā | вперёд | наречие | |
| vō | вас | Acc. pl. | энклитическое |
| vīspāiš | всеми | Instr. pl. | |
| yaēšąm | которых | Gen. pl. m. | относительное |
| ahmāi | ему (тому) | Dat. sing. | |
| aṣ̌āi | для Аши | Dat. sing. | |
| vahištāi | для наилучшей | Dat. sing. | |
| yā | которая | Nom. sing. f. | |
| daēnā | вера | Nom. sing. | |
| vohū | благое | Acc. sing. | |
| vaēdā | знает, ведает | 3-е л. ед. | глагол vid- |
| tā | те | Acc. pl. n. | |
| vō | вас | Acc. pl. | |
| parā | прежде, перед | предлог + Abl. | |
| maibiiā | мне (для меня) | Dat. sing. | от azəm |
Перевод: Тогда вперёд вас всех, которых для этой наилучшей Аши, которая вера благое знает, тех вас прежде меня.
---
Стих 5
Транслитерация: aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm
Разбор:
Этот стих повторяет стих 1. Смотрите разбор к стиху 1.
Перевод: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.
Полный перевод Ясны 28:1–5
Стих 1: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.
Стих 2: Благодаря Аше — благое наилучшее, который сам для Мудрости Господа живые существа и то, что существует, теми всеми — владычество.
Стих 3: Та благая мысль, как для него (самого) владычество, кто есть Ахура-Мазда, как для наилучшей Аши, для тех враждебных (врагов).
Стих 4: Тогда вперёд вас всех, которых для этой наилучшей Аши, которая вера благое знает, тех вас прежде меня.
Стих 5: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.
Грамматические конструкции в тексте
1. Инструменталис причины (aṣ̌ā hacā)
aṣ̌ā hacā — благодаря Аше (букв. «из-за Аши»)
Конструкция с предлогом hacā + Instrumentalis выражает причину или средство.
2. Инфинитив цели (činahmāi)
xšarəm činahmāi — чтобы установить владычество
Dativus инфинитива (герундив) выражает цель. Это одна из характерных конструкций авестийского синтаксиса.
3. Относительные конструкции (yō... hvō)
yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm — кто есть Ахура-Мазда, тот владычество
Относительное местоимение yō связывает придаточное предложение с главным. В главном предложении часто используется усилительное hvō (сам).
4. Причастия (varəta, astuuat̰)
varəta — избранный (причастие от var-) astuuat̰ — существующее (причастие от ah-)
Причастия в авестийском языке используются как определения и часто субстантивируются (переходят в существительные).
Лексика для запоминания
| Транслитерация | Перевод | Примечание |
|---|---|---|
| hacā | из-за, благодаря | предлог + Instr. |
| varəta | избранный | причастие |
| xšarəm | власть, царство | Acc. sing. |
| činah- | создавать, устанавливать | глагол |
| yasna | поклонение | ж.р. I скл. |
| vīspe | все, вся | Acc. pl. |
| xšaθrəm | владычество | Acc. sing. |
| gaēθā | живое существо | ж.р. I скл. |
| astuuat̰ | существующее, сущее | причастие от ah- |
| yaθā | как, подобно | союз |
| daibiš- | враждебный | прилагательное |
| vaēd- | знать, ведать | глагол (vid-) |
| parā | прежде, перед | предлог + Abl. |
Упражнения
Упражнение 1. Переведите на русский язык
1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. → ______ 2. vōhū manō varəta yā daēnąm. → ______ 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. → ______ 4. yasnā vīspe xšaθrəm. → ______ 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm. → ______
Упражнение 2. Переведите на авестийский (транслитерация)
1. Благодаря наилучшей Аше. → ______ 2. Благую мысль, избранную веру. → ______ 3. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости. → ______ 4. Через поклонение — всё владычество. → ______ 5. Кто есть Ахура-Мазда, тот владычество. → ______
Упражнение 3. Определите падеж и число
1. aṣ̌ā → падеж _____, число _____ 2. aṣ̌əm → падеж _____, число _____ 3. ahurāi → падеж _____, число _____ 4. mazdāi → падеж _____, число _____ 5. yasnā → падеж _____, число _____ 6. vīspe → падеж _____, число _____ 7. yō → падеж _____, число _____ 8. hvō → падеж _____, число _____ 9. tāiš → падеж _____, число _____ 10. daēnąm → падеж _____, число _____
Упражнение 4. Вставьте правильную форму
1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm _____ (hacā). 2. vōhū manō _____ yā daēnąm. (varəta) 3. xšarəm _____ ahurāi mazdāi. (činahmāi) 4. yasnā _____ xšaθrəm. (vīspe) 5. yō ahurō mazdā, hvō _____ (xšaθrəm).
Упражнение 5. Переведите предложения из текста
1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā... → ______ 2. vōhū manō varəta yā daēnąm... → ______ 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi... → ______ 4. yasnā vīspe xšaθrəm. → ______ 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm. → ______
Ключи к упражнениям
Ключ к упражнению 1
1. Благодаря наилучшей Аше. 2. Благую мысль, избранную веру. 3. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости. 4. Через поклонение — всё владычество. 5. Кто есть Ахура-Мазда, тот владычество.
Ключ к упражнению 2
1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. 2. vōhū manō varəta yā daēnąm. 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. 4. yasnā vīspe xšaθrəm. 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm.
Ключ к упражнению 3
1. aṣ̌ā — Instrumentalis sing. 2. aṣ̌əm — Accusativus sing. 3. ahurāi — Dativus sing. 4. mazdāi — Dativus sing. 5. yasnā — Instrumentalis sing. 6. vīspe — Accusativus pl. 7. yō — Nominativus sing. m. 8. hvō — Nominativus sing. m. 9. tāiš — Instrumentalis pl. 10. daēnąm — Accusativus sing.
Ключ к упражнению 4
1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. 2. vōhū manō varəta yā daēnąm. 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. 4. yasnā vīspe xšaθrəm. 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm.
Ключ к упражнению 5
1. Благодаря наилучшей Аше... 2. Благую мысль, избранную веру... 3. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости... 4. Через поклонение — всё владычество. 5. Кто есть Ахура-Мазда, тот владычество.
Историческая справка
Ахунаваити-Гата (Ясна 28–34) — это первая и самая священная из пяти Гатов Заратуштры. Она названа по первому слову (aṣ̌ā vahištā — «благодаря наилучшей Аше»). Эта Гата содержит основные догматы зороастризма: почитание Ахура-Мазды, веру в Ашу (истину), борьбу с Друдж (ложью) и учение о свободе выбора.
Гаты написаны на древнейшем авестийском языке (староавестийском), который близок к языку Ригведы. Их метрическая структура (8+9 слогов) восходит к индоевропейской поэтической традиции.
Ключевая фраза
aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā
«Благодаря наилучшей Аше» — это начало всей Гаты и одна из самых священных формул зороастризма.