Difference between revisions of "Староиспанский язык"
Нова сторонка: '''Староиспанский язык''' ({{lang-es|castellano antiguo}}), также известный как '''средневековый испанский язык''' ({{lang-es|español medieval}}) или '''старокастильский''' — ранняя форма испанского языка, распространённая на Пиренейский полуостров|Пиренейском полуост... |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
'''Староиспанский язык''' ({{lang-es|castellano antiguo}}), также известный как '''средневековый испанский язык''' ({{lang-es|español medieval}}) или '''старокастильский''' — ранняя форма [[Испанский язык|испанского языка]], распространённая на [[Пиренейский полуостров|Пиренейском полуострове]] с IX по XV век |
'''Староиспанский язык''' ({{lang-es|castellano antiguo}}), также известный как '''средневековый испанский язык''' ({{lang-es|español medieval}}) или '''старокастильский''' — ранняя форма [[Испанский язык|испанского языка]], распространённая на [[Пиренейский полуостров|Пиренейском полуострове]] с IX по XV век. Этот этап предшествовал консонантной перестройке, которая привела к возникновению современного испанского языка. Первым и наиболее значительным литературным памятником на староиспанском языке считается эпическая поэма «[[Песнь о моём Сиде]]» (''Cantar de mio Cid''), созданная около 1200 года. |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
| Line 5: | Line 5: | ||
! colspan="2" | Староиспанский язык |
! colspan="2" | Староиспанский язык |
||
|- |
|- |
||
| '''Самоназвание''' || roman, romançe, romaz |
| '''Самоназвание''' || roman, romançe, romaz |
||
|- |
|- |
||
| '''Страны''' || [[Королевство Кастилия|Кастильская корона] |
| '''Страны''' || [[Королевство Кастилия|Кастильская корона]] |
||
|- |
|- |
||
| '''Регион''' || [[Пиренейский полуостров] |
| '''Регион''' || [[Пиренейский полуостров]] |
||
|- |
|- |
||
| '''Общее число говорящих''' || до 2,5 млн ок. 1000 года |
| '''Общее число говорящих''' || до 2,5 млн ок. 1000 года |
||
|- |
|- |
||
| '''Статус''' || мёртвый язык (развился в современный испанский) |
| '''Статус''' || мёртвый язык (развился в современный испанский) |
||
|- |
|- |
||
| '''Письменность''' || [[Латиница]], [[Альхамиадо]] (арабское письмо) |
| '''Письменность''' || [[Латиница]], [[Альхамиадо]] (арабское письмо) |
||
|- |
|- |
||
| '''ISO 639-3''' || osp |
| '''ISO 639-3''' || osp |
||
|} |
|} |
||
== Периодизация == |
== Периодизация == |
||
Некоторые исследователи разделяют ранний этап развития испанского языка на два периода: устный протоиспанский (X–XII века, до появления первых письменных памятников) и среднеиспанский (XIII–XV века), когда появляются первые письменные тексты |
Некоторые исследователи разделяют ранний этап развития испанского языка на два периода: устный протоиспанский (X–XII века, до появления первых письменных памятников) и среднеиспанский (XIII–XV века), когда появляются первые письменные тексты. [[Большая российская энциклопедия]] выделяет староиспанский (X – середина XIII в.) и среднеиспанский (середина XIII – конец XV в.) как самостоятельные периоды в истории литературного языка. |
||
== История == |
== История == |
||
=== Происхождение === |
=== Происхождение === |
||
Староиспанский язык сформировался из [[Вульгарная латынь|вульгарной латыни]] в северной части Пиренейского полуострова. Его колыбелью является романоязычная область в районе [[Сантандер]]а на побережье [[Бискайский залив|Бискайского залива]], которая не была надолго захвачена арабами и поэтому долгое время не испытывала сильного влияния арабского языка |
Староиспанский язык сформировался из [[Вульгарная латынь|вульгарной латыни]] в северной части Пиренейского полуострова. Его колыбелью является романоязычная область в районе [[Сантандер]]а на побережье [[Бискайский залив|Бискайского залива]], которая не была надолго захвачена арабами и поэтому долгое время не испытывала сильного влияния арабского языка. По этой причине грамматика, фонетика и морфология староиспанского языка обнаруживают больше общих черт с галло-романскими и итало-романскими языками, чем с современным испанским. |
||
=== Влияние Реконкисты === |
=== Влияние Реконкисты === |
||
С началом [[Реконкиста|Реконкисты]] языковая картина полуострова постоянно менялась. Носители северного романоязычного диалекта продвигались на юг, вступая в контакт с арабоязычным населением |
С началом [[Реконкиста|Реконкисты]] языковая картина полуострова постоянно менялась. Носители северного романоязычного диалекта продвигались на юг, вступая в контакт с арабоязычным населением. В XII–XIV веках в составе Кастильского королевства оказалось много подданных бывших мусульманских эмиратов. В результате в кастильский язык проникло множество арабских заимствований — как лексических, так и топонимических. Фонетические особенности арабского языка также оказали заметное влияние на формирование испанской фонетики. |
||
=== Первые письменные памятники === |
=== Первые письменные памятники === |
||
Первые достоверные свидетельства кастильского языка относятся к XI веку. Ранее считалось, что «Нодисия де кесос» является одним из древнейших текстов на кастильском, однако сегодня большинство исследователей относят этот памятник к астурлеонскому романсу |
Первые достоверные свидетельства кастильского языка относятся к XI веку. Ранее считалось, что «Нодисия де кесос» является одним из древнейших текстов на кастильском, однако сегодня большинство исследователей относят этот памятник к астурлеонскому романсу. Первые сохранившиеся литературные тексты датируются XII веком и позже. |
||
== Лингвистическая характеристика == |
== Лингвистическая характеристика == |
||
=== Фонология === |
=== Фонология === |
||
Фонологическая система староиспанского языка была значительно ближе к другим романским языкам, чем современная. Состав гласных уже был идентичен современному (a, e, i, o, u), однако согласных было больше, и они существенно отличались |
Фонологическая система староиспанского языка была значительно ближе к другим романским языкам, чем современная. Состав гласных уже был идентичен современному (a, e, i, o, u), однако согласных было больше, и они существенно отличались. |
||
Наиболее заметной чертой была развитая система сибилянтов (свистящих и шипящих), включавшая три пары «глухой — звонкий» |
Наиболее заметной чертой была развитая система сибилянтов (свистящих и шипящих), включавшая три пары «глухой — звонкий». |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
| Line 50: | Line 50: | ||
|} |
|} |
||
В староиспанском не существовало современных звуков [x] (соответствует букве ''j'' или ''g'' перед ''e/i'') и [θ] (''z'' или ''c'' перед ''e/i'') |
В староиспанском не существовало современных звуков [x] (соответствует букве ''j'' или ''g'' перед ''e/i'') и [θ] (''z'' или ''c'' перед ''e/i''). Звук ''f'' в ряде позиций произносился как придыхательный [h], что позже отразилось в орфографическом ''h'' (напр., ''fazer'' > ''hacer''). Графическое различие между ''b'' и ''v'' отражало фонетическое различие между взрывным [b] и фрикативным [β] (похоже на различие в современном португальском). |
||
=== Морфология и синтаксис === |
=== Морфология и синтаксис === |
||
* '''Вспомогательный глагол для глаголов движения и состояния''': в отличие от современного языка, где все сложные времена образуются с ''haber'', в староиспанском глаголы движения и перемены состояния требовали вспомогательный глагол ''ser'' (''Las mugieres son llegadas a Castiella'', ср. совр. ''Las mujeres han llegado a Castilla'') |
* '''Вспомогательный глагол для глаголов движения и состояния''': в отличие от современного языка, где все сложные времена образуются с ''haber'', в староиспанском глаголы движения и перемены состояния требовали вспомогательный глагол ''ser'' (''Las mugieres son llegadas a Castiella'', ср. совр. ''Las mujeres han llegado a Castilla''). |
||
* '''Согласование причастия''': в сложных временах причастие могло согласовываться в роде и числе с прямым дополнением (''María ha cantadas dos canciones'') |
* '''Согласование причастия''': в сложных временах причастие могло согласовываться в роде и числе с прямым дополнением (''María ha cantadas dos canciones''). |
||
* '''Синтаксис местоимений''': безударные местоимения могли ставиться после глагола (энклитика) не только в инфинитиве, герундии и императиве, но и в других формах, особенно в главных предложениях (''tornós pora su casa'', ср. совр. ''se tornó'') |
* '''Синтаксис местоимений''': безударные местоимения могли ставиться после глагола (энклитика) не только в инфинитиве, герундии и императиве, но и в других формах, особенно в главных предложениях (''tornós pora su casa'', ср. совр. ''se tornó''). |
||
* '''Порядок слов''': был более свободным, чем в современном языке, часто с постановкой глагола в конце предложения |
* '''Порядок слов''': был более свободным, чем в современном языке, часто с постановкой глагола в конце предложения. |
||
=== Лексика === |
=== Лексика === |
||
В староиспанском языке сохранялись слова, вышедшие из употребления в современном испанском: ''et'' («и», ср. совр. ''y''), ''man'' («завтра», от лат. ''mane''), ''can'' («собака», ср. фр. ''chien'', но совр. ''perro'') |
В староиспанском языке сохранялись слова, вышедшие из употребления в современном испанском: ''et'' («и», ср. совр. ''y''), ''man'' («завтра», от лат. ''mane''), ''can'' («собака», ср. фр. ''chien'', но совр. ''perro''). Многие слова, содержавшие латинские группы ''-ct-'' или ''-pt-'', были упрощены, но затем их «культурные» варианты были вновь заимствованы, создавая дублеты: ''acetar'' / ''aceptar''; ''efeto'' / ''efecto''; ''respeto'' / ''respecto''. Кроме того, глагол ''haber'' использовался в значении «иметь» (''He tiempo'' вместо ''Tengo tiempo''). |
||
== Графика == |
== Графика == |
||
Орфография староиспанского языка отличалась от современной в ряде аспектов |
Орфография староиспанского языка отличалась от современной в ряде аспектов: |
||
* Использовалась буква ⟨ç⟩ для передачи звука /ts/. |
* Использовалась буква ⟨ç⟩ для передачи звука /ts/. |
||
* Звук /ʃ/ передавался буквой ⟨x⟩ (совр. исп. ''j''). |
* Звук /ʃ/ передавался буквой ⟨x⟩ (совр. исп. ''j''). |
||
| Line 69: | Line 69: | ||
* Звук [ɲ] записывался как ⟨nn⟩, позже сокращённый до ⟨ñ⟩. |
* Звук [ɲ] записывался как ⟨nn⟩, позже сокращённый до ⟨ñ⟩. |
||
* Звук [ʎ] записывался как ⟨ll⟩. |
* Звук [ʎ] записывался как ⟨ll⟩. |
||
* Латинские диграфы ''ch, ph, (r)rh, th'' в словах греческого происхождения сохранялись (''christiano, triumpho, theatro'') |
* Латинские диграфы ''ch, ph, (r)rh, th'' в словах греческого происхождения сохранялись (''christiano, triumpho, theatro''). |
||
Арабоязычное население (мудехары и мориски) использовало для записи испанских текстов [[Арабское письмо|арабское письмо]] — систему, известную как [[альхамиадо] |
Арабоязычное население (мудехары и мориски) использовало для записи испанских текстов [[Арабское письмо|арабское письмо]] — систему, известную как [[альхамиадо]]. |
||
== Памятники == |
== Памятники == |
||
| Line 77: | Line 77: | ||
== Эволюция в современный испанский == |
== Эволюция в современный испанский == |
||
Переход от староиспанского к современному языку связан с серией фонетических изменений, произошедших в XVI–XVII веках |
Переход от староиспанского к современному языку связан с серией фонетических изменений, произошедших в XVI–XVII веках. Основные изменения: |
||
# Аффрикаты /t͡s/ и /d͡z/ превратились в щелевые и утратили звонкость, слившись с /s/. |
# Аффрикаты /t͡s/ и /d͡z/ превратились в щелевые и утратили звонкость, слившись с /s/. |
||
# Звонкие щелевые /z/, /z̺/, /ʒ/ утратили звонкость. |
# Звонкие щелевые /z/, /z̺/, /ʒ/ утратили звонкость. |
||
# Заднеязычный [ʃ] (⟨x⟩) сдвинулся в [x] (совр. ⟨j⟩/⟨g⟩). |
# Заднеязычный [ʃ] (⟨x⟩) сдвинулся в [x] (совр. ⟨j⟩/⟨g⟩). |
||
# Зубной [s̻] сдвинулся в межзубный [θ] в северной и центральной Испании, тогда как в Андалусии и Латинской Америке он слился с апикальным [s̺] (явление ''seseo'') |
# Зубной [s̻] сдвинулся в межзубный [θ] в северной и центральной Испании, тогда как в Андалусии и Латинской Америке он слился с апикальным [s̺] (явление ''seseo''). |
||
Эти изменения привели к упрощению системы сибилянтов и появлению звуков [θ] (буквы ''z/c'') и [x] (буквы ''j/g''), характерных для современного испанского языка. |
Эти изменения привели к упрощению системы сибилянтов и появлению звуков [θ] (буквы ''z/c'') и [x] (буквы ''j/g''), характерных для современного испанского языка. |
||
| Line 93: | Line 93: | ||
[[Категория:Испанский язык]] |
[[Категория:Испанский язык]] |
||
[[Категория:Романские языки]] |
[[Категория:Романские языки]] |
||
[[Категория:История языка]] |
|||
Latest revision as of 16:19, 17 Червня 2026
Староиспанский язык (исп. castellano antiguo), также известный как средневековый испанский язык (исп. español medieval) или старокастильский — ранняя форма испанского языка, распространённая на Пиренейском полуострове с IX по XV век. Этот этап предшествовал консонантной перестройке, которая привела к возникновению современного испанского языка. Первым и наиболее значительным литературным памятником на староиспанском языке считается эпическая поэма «Песнь о моём Сиде» (Cantar de mio Cid), созданная около 1200 года.
| Староиспанский язык | |
|---|---|
| Самоназвание | roman, romançe, romaz |
| Страны | Кастильская корона |
| Регион | Пиренейский полуостров |
| Общее число говорящих | до 2,5 млн ок. 1000 года |
| Статус | мёртвый язык (развился в современный испанский) |
| Письменность | Латиница, Альхамиадо (арабское письмо) |
| ISO 639-3 | osp |
Периодизация
Некоторые исследователи разделяют ранний этап развития испанского языка на два периода: устный протоиспанский (X–XII века, до появления первых письменных памятников) и среднеиспанский (XIII–XV века), когда появляются первые письменные тексты. Большая российская энциклопедия выделяет староиспанский (X – середина XIII в.) и среднеиспанский (середина XIII – конец XV в.) как самостоятельные периоды в истории литературного языка.
История
Происхождение
Староиспанский язык сформировался из вульгарной латыни в северной части Пиренейского полуострова. Его колыбелью является романоязычная область в районе Сантандера на побережье Бискайского залива, которая не была надолго захвачена арабами и поэтому долгое время не испытывала сильного влияния арабского языка. По этой причине грамматика, фонетика и морфология староиспанского языка обнаруживают больше общих черт с галло-романскими и итало-романскими языками, чем с современным испанским.
Влияние Реконкисты
С началом Реконкисты языковая картина полуострова постоянно менялась. Носители северного романоязычного диалекта продвигались на юг, вступая в контакт с арабоязычным населением. В XII–XIV веках в составе Кастильского королевства оказалось много подданных бывших мусульманских эмиратов. В результате в кастильский язык проникло множество арабских заимствований — как лексических, так и топонимических. Фонетические особенности арабского языка также оказали заметное влияние на формирование испанской фонетики.
Первые письменные памятники
Первые достоверные свидетельства кастильского языка относятся к XI веку. Ранее считалось, что «Нодисия де кесос» является одним из древнейших текстов на кастильском, однако сегодня большинство исследователей относят этот памятник к астурлеонскому романсу. Первые сохранившиеся литературные тексты датируются XII веком и позже.
Лингвистическая характеристика
Фонология
Фонологическая система староиспанского языка была значительно ближе к другим романским языкам, чем современная. Состав гласных уже был идентичен современному (a, e, i, o, u), однако согласных было больше, и они существенно отличались.
Наиболее заметной чертой была развитая система сибилянтов (свистящих и шипящих), включавшая три пары «глухой — звонкий».
| Тип | Глухой | Звонкий | Написание | Пример | Современный эквивалент |
|---|---|---|---|---|---|
| Аффриката альвеолярная | /t͡s/ | /d͡z/ | ⟨ç⟩ / ⟨c⟩ перед e,i ; ⟨z⟩ | lança | [θ] или [s] |
| Апикоальвеолярный спирант | /s̺/ | /z̺/ | ⟨s⟩, ⟨ss⟩ ; ⟨s⟩ между гласными | salsa, rosa | [s] (оглушение) |
| Постальвеолярный спирант | /ʃ/ | /ʒ/ | ⟨x⟩ ; ⟨j⟩ / ⟨g⟩ перед e,i | xeque, Juan | [x] (оглушение и сдвиг) |
В староиспанском не существовало современных звуков [x] (соответствует букве j или g перед e/i) и [θ] (z или c перед e/i). Звук f в ряде позиций произносился как придыхательный [h], что позже отразилось в орфографическом h (напр., fazer > hacer). Графическое различие между b и v отражало фонетическое различие между взрывным [b] и фрикативным [β] (похоже на различие в современном португальском).
Морфология и синтаксис
- Вспомогательный глагол для глаголов движения и состояния: в отличие от современного языка, где все сложные времена образуются с haber, в староиспанском глаголы движения и перемены состояния требовали вспомогательный глагол ser (Las mugieres son llegadas a Castiella, ср. совр. Las mujeres han llegado a Castilla).
- Согласование причастия: в сложных временах причастие могло согласовываться в роде и числе с прямым дополнением (María ha cantadas dos canciones).
- Синтаксис местоимений: безударные местоимения могли ставиться после глагола (энклитика) не только в инфинитиве, герундии и императиве, но и в других формах, особенно в главных предложениях (tornós pora su casa, ср. совр. se tornó).
- Порядок слов: был более свободным, чем в современном языке, часто с постановкой глагола в конце предложения.
Лексика
В староиспанском языке сохранялись слова, вышедшие из употребления в современном испанском: et («и», ср. совр. y), man («завтра», от лат. mane), can («собака», ср. фр. chien, но совр. perro). Многие слова, содержавшие латинские группы -ct- или -pt-, были упрощены, но затем их «культурные» варианты были вновь заимствованы, создавая дублеты: acetar / aceptar; efeto / efecto; respeto / respecto. Кроме того, глагол haber использовался в значении «иметь» (He tiempo вместо Tengo tiempo).
Графика
Орфография староиспанского языка отличалась от современной в ряде аспектов:
- Использовалась буква ⟨ç⟩ для передачи звука /ts/.
- Звук /ʃ/ передавался буквой ⟨x⟩ (совр. исп. j).
- Звук /ʒ/ передавался буквами ⟨j⟩ или ⟨g⟩ перед e/i.
- Буква ⟨v⟩ использовалась для обозначения звонкого фрикативного [β], в отличие от взрывного [b] (⟨b⟩).
- Звук [ɲ] записывался как ⟨nn⟩, позже сокращённый до ⟨ñ⟩.
- Звук [ʎ] записывался как ⟨ll⟩.
- Латинские диграфы ch, ph, (r)rh, th в словах греческого происхождения сохранялись (christiano, triumpho, theatro).
Арабоязычное население (мудехары и мориски) использовало для записи испанских текстов арабское письмо — систему, известную как альхамиадо.
Памятники
Крупнейшим памятником староиспанской литературы является «Песнь о моём Сиде» (ок. 1200). Среди других значимых текстов: произведения Гонсало де Берсео, «Граф Луканор» Хуана Мануэля, «Книга благой любви» Хуана Руиса и хроники Альфонсо X Мудрого.
Эволюция в современный испанский
Переход от староиспанского к современному языку связан с серией фонетических изменений, произошедших в XVI–XVII веках. Основные изменения:
- Аффрикаты /t͡s/ и /d͡z/ превратились в щелевые и утратили звонкость, слившись с /s/.
- Звонкие щелевые /z/, /z̺/, /ʒ/ утратили звонкость.
- Заднеязычный [ʃ] (⟨x⟩) сдвинулся в [x] (совр. ⟨j⟩/⟨g⟩).
- Зубной [s̻] сдвинулся в межзубный [θ] в северной и центральной Испании, тогда как в Андалусии и Латинской Америке он слился с апикальным [s̺] (явление seseo).
Эти изменения привели к упрощению системы сибилянтов и появлению звуков [θ] (буквы z/c) и [x] (буквы j/g), характерных для современного испанского языка.