Урок 44 (B2). Expresiones idiomáticas: comida y animales

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
← Предыдущий урок Список уроков испанского языка (уровень B2) Следующий урок →
Урок 43 (B2). Expresiones idiomáticas: cuerpo Список уроков испанского языка (уровень B2) Урок 45 (B2). Expresiones idiomáticas: dinero y trabajo

Цели урока

После этого урока вы сможете:

  • Использовать 25 идиом с едой и животными.
  • Понимать их значения и контексты использования.
  • Обогатить свою речь образными выражениями.
  • Звучать более естественно как носитель.

1. Идиомы с едой

А. "Ser pan comido"

  • Значение: быть очень лёгким (делом).
  • El examen fue pan comido. — Экзамен был очень лёгким.

Б. "Estar como una sopa"

  • Значение: быть очень мокрым.
  • Llegué a casa como una sopa porque llovía mucho. — Я пришёл домой мокрый как мышь, потому что шёл сильный дождь.

В. "Tener mala leche"

  • Значение: быть злым, раздражительным.
  • Ten cuidado con él, tiene mala leche. — Будь осторожен с ним, он злой.

Г. "Dar Calabazas"

  • Значение: отвергнуть кого-то (в отношениях).
  • Ella le dio calabazas y él se sintió mal. — Она отвергла его, и он почувствовал себя плохо.

Д. "Ponerse como un tomate"

  • Значение: покраснеть (от смущения).
  • Se puso como un tomate cuando le hicieron el cumplido. — Он покраснел, когда ему сделали комплимент.

Е. "Ser un huevo duro"

  • Значение: быть строгим, несговорчивым.
  • Mi jefe es un huevo duro, nunca cambia de opinión. — Мой начальник очень строгий, никогда не меняет мнение.

2. Идиомы с животными

А. "Ser un perro"

  • Значение: быть очень трудолюбивым (в хорошем смысле).
  • Es un perro trabajando, nunca se cansa. — Он работает как лошадь, никогда не устаёт.

Б. "Haber gato encerrado"

  • Значение: быть что-то подозрительным.
  • Hay gato encerrado en esta situación. — В этой ситуации что-то нечисто.

В. "Estar como pez en el agua"

  • Значение: чувствовать себя как рыба в воде.
  • En la fiesta estaba como pez en el agua. — На вечеринке он чувствовал себя как рыба в воде.

Г. "Ser un gallina"

  • Значение: быть трусливым.
  • No seas gallina, atrévete a hacerlo. — Не будь трусом, осмелься сделать это.

Д. "Matar dos pájaros de un tiro"

  • Значение: убить двух зайцев одним выстрелом.
  • Fui al supermercado y visité a mi amiga; maté dos pájaros de un tiro. — Я сходил в супермаркет и навестил подругу; убил двух зайцев одним выстрелом.

Е. "Ser un lobo con piel de cordero"

  • Значение: быть волком в овечьей шкуре.
  • Cuidado con él, es un lobo con piel de cordero. — Осторожнее с ним, он волк в овечьей шкуре.

3. Новая лексика (идиомы)

Испанский Русский
ser pan comido быть лёгким делом
estar como una sopa быть мокрым
tener mala leche быть злым
ponerse como un tomate покраснеть
ser un huevo duro быть строгим
ser un perro быть трудолюбивым
haber gato encerrado быть подозрительным
estar como pez en el agua чувствовать себя как рыба в воде
ser un gallina быть трусливым
matar dos pájaros de un tiro убить двух зайцев

4. Диалог: "Usando expresiones con comida y animales"

Ana:』Carlos, ¿qué te pareció el examen?
Carlos:』Fue pan comido. No era difícil.
Ana:』¡Qué bien! A mí me costó un poco. Llegué a casa como una sopa porque llovía mucho.
Carlos:』Sí, el clima hoy es terrible.
Ana:』Por cierto, ¿qué pasó con Laura?
Carlos:』Me dio calabazas. No quiere salir conmigo.
Ana:』No te preocupes, hay más peces en el mar.
Carlos:』Lo sé, pero me siento mal.
Ana:』No seas gallina, hay que seguir adelante.
Carlos:』Tienes razón. Y además, mataré dos pájaros de un tiro: estudiaré más y olvidaré a Laura.
Ana:』Esa es la actitud.

Перевод:
Ана:』Карлос, что ты думаешь об экзамене?
Карлос:』Это было легче лёгкого. Не было сложно.
Ана:』Как хорошо! Мне было немного трудно. Я пришёл домой мокрый как мышь, потому что шёл сильный дождь.
Карлос:』Да, погода сегодня ужасная.
Ана:』Кстати, что случилось с Лаурой?
Карлос:』Она отвергла меня. Не хочет встречаться со мной.
Ана:』Не волнуйся, в море много рыбы.
Карлос:』Я знаю, но мне плохо.
Ана:』Не будь трусом, нужно идти дальше.
Карлос:』Ты права. И к тому же, я убью двух зайцев одним выстрелом: буду больше учиться и забуду Лауру.
Ана:』Это правильное отношение.

5. Упражнения

Упражнение 1. Вставьте правильную идиому

  1. El examen fue _______ (лёгким делом).
  2. Llegué a casa _______ (как мокрая мышь).
  3. Ella le dio _______ (отказ в отношениях).
  4. Se puso _______ (красный) cuando le hicieron el cumplido.
  5. Hay _______ encerrado en esta situación. (что-то подозрительное)
  6. En la fiesta estaba como _______ en el agua. (рыба)

Упражнение 2. Переведите на испанский

  1. Экзамен был очень лёгким.
  2. Я пришёл домой мокрый как мышь.
  3. Она отвергла его.
  4. В этой ситуации что-то подозрительное.
  5. На вечеринке я чувствовал себя как рыба в воде.

Упражнение 3. Переведите предложения на русский

  1. El examen fue pan comido.
  2. Llegué a casa como una sopa.
  3. Ella le dio calabazas.
  4. Hay gato encerrado en esta situación.
  5. En la fiesta estaba como pez en el agua.

Упражнение 4. Выберите правильную идиому

  1. El examen fue (pan comido / un pez en el agua).
  2. Llegué a casa como una (sopa / gallina).
  3. Ella le dio (calabazas / pez en el agua).
  4. Hay (gato encerrado / pan comido) en esta situación.
  5. En la fiesta estaba como (pez / gallina) en el agua.

Упражнение 5. Исправьте ошибки

  1. El examen fue pan duro.
  2. Llegué a casa como una gallina.
  3. Ella le dio pez en el agua.
  4. Hay gato encerrado en esta situación. (если здесь ошибка, исправьте)
  5. En la fiesta estaba como pan comido en el agua.

Упражнение 6. Составьте предложения с идиомами

Напишите 10 предложений, используя идиомы с едой и животными.

6. Ключи к упражнениям

Ответы к упражнению 1

  1. pan comido
  2. como una sopa
  3. calabazas
  4. como un tomate
  5. gato
  6. pez

Ответы к упражнению 2

  1. El examen fue pan comido.
  2. Llegué a casa como una sopa.
  3. Ella le dio calabazas.
  4. Hay gato encerrado en esta situación.
  5. En la fiesta estaba como pez en el agua.

Ответы к упражнению 3

  1. Экзамен был очень лёгким.
  2. Я пришёл домой мокрый как мышь.
  3. Она отвергла его.
  4. В этой ситуации что-то подозрительное.
  5. На вечеринке я чувствовал себя как рыба в воде.

Ответы к упражнению 4

  1. pan comido
  2. sopa
  3. calabazas
  4. gato encerrado
  5. pez

Ответы к упражнению 5

  1. El examen fue pan comido. (вместо pan duro)
  2. Llegué a casa como una sopa. (вместо gallina)
  3. Ella le dio calabazas. (вместо pez en el agua)
  4. Hay gato encerrado en esta situación. (правильно)
  5. En la fiesta estaba como pez en el agua. (вместо pan comido)

Примерные ответы к упражнению 6

  1. El examen fue pan comido.
  2. Llegué a casa como una sopa porque llovía.
  3. Ella le dio calabazas y él se sintió mal.
  4. Hay gato encerrado en esta situación.
  5. En la fiesta estaba como pez en el agua.
  6. No seas gallina, atrévete a hacerlo.
  7. Fui al supermercado y visité a mi amiga; maté dos pájaros de un tiro.
  8. Mi jefe es un huevo duro, nunca cambia de opinión.
  9. Es un perro trabajando, nunca se cansa.
  10. Cuidado con él, es un lobo con piel de cordero.

7. Итоги урока

  • Вы выучили 25 идиом с едой и животными.
  • Вы научились использовать их в речи.
  • Ваш активный словарь: 25 новых слов + 860 = 885 слов (B2).

Домашнее задание

  1. Выучите идиомы с едой и животными наизусть.
  2. Напишите 10 предложений с идиомами.
  3. Прочитайте диалог вслух 3 раза.

Навигация

Предыдущий урок Индекс Следующий урок
Урок 43 (B2). Expresiones idiomáticas: cuerpo Список уроков испанского языка (уровень B2) Урок 45 (B2). Expresiones idiomáticas: dinero y trabajo