Урок 5. Текстовый разбор: Ясна 28:1–5

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Введение

Поздравляю! Вы дошли до первого текстового разбора. Уроки 5, 10, 15, 20, 25 и 30 — это ключевые вехи курса, где мы применяем все полученные знания к чтению реальных текстов Авесты.

В этом уроке мы разбираем начало Ахунаваити-Гаты — первой и самой священной Гаты Заратуштры. Ясна 28:1–5 — это начало всего корпуса Гатов, где пророк обращается к Ахура-Мазде с мольбой о наставлении.

Чтение: Ясна 28:1–5

Стих 1

Транслитерация: aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm

Разбор:

Разбор стиха 1
Слово Перевод Грамматическая форма Примечание
aṣ̌ā Аша (праведность) Instrumentalis sing. творительный падеж
vahištā наилучшая Instrumentalis sing. прилагательное
aṣ̌əm Ашу (праведность) Accusativus sing. прямое дополнение
hacā из-за, благодаря предлог + Abl. управляет Abl.
vōhū благое Accusativus sing.
manō мысль Accusativus sing.
varəta избранный Nominativus sing. причастие
которая Nominativus sing. f. относительное местоимение
daēnąm веру (совесть) Accusativus sing.
xšarəm власть, царство Accusativus sing.
činahmāi чтобы создать, установить Dativus inf. инфинитив цели
ahurāi Господу Dativus sing.
mazdāi Мудрости Dativus sing.
yasnā поклонением Instrumentalis sing.
vīspe все, вся Accusativus pl.
xšaθrəm владычество Accusativus sing.

Перевод: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.

---

Стих 2

Транслитерация: aṣ̌əm hacā vohū vahištəm yō hvō mazdāi ahurāi gaēθāscā hiiat̰ astuuat̰ tāiš vīspāiš xšaθrəm

Разбор:

Разбор стиха 2
Слово Перевод Грамматическая форма Примечание
aṣ̌əm Ашу Acc. sing.
hacā из-за, благодаря предлог + Abl.
vohū благое Acc. sing.
vahištəm наилучшее Acc. sing.
который Nom. sing. m. относительное
hvō он (сам) Nom. sing. m. усилительное
mazdāi Мудрости Dat. sing.
ahurāi Господу Dat. sing.
gaēθāscā и живые существа Acc. pl. + ca ca = и
hiiat̰ которое Acc. sing. n.
astuuat̰ существующее, сущее Acc. sing. n. причастие от ah-
tāiš теми Instr. pl. указательное
vīspāiš всеми Instr. pl.
xšaθrəm владычество Acc. sing.

Перевод: Благодаря Аше — благое наилучшее, который сам для Мудрости Господа живые существа и то, что существует, теми всеми — владычество.

---

Стих 3

Транслитерация: sā vohū manō yaθā ahmāi hvō xšaθrəm yō ahurō mazdā yaθā aṣ̌āi vahištāi aēibiiō daibišiiō

Разбор:

Разбор стиха 3
Слово Перевод Грамматическая форма Примечание
та Nom. sing. f. указательное
vohū благое Nom. sing.
manō мысль Nom. sing.
yaθā как, подобно союз
ahmāi ему (тому) Dat. sing.
hvō он (сам) Nom. sing. m.
xšaθrəm владычество Acc. sing.
который Nom. sing. m.
ahurō Господин Nom. sing.
mazdā Мудрость Nom. sing.
yaθā как союз
aṣ̌āi для Аши Dat. sing.
vahištāi для наилучшей Dat. sing.
aēibiiō тем (врагам) Dat. pl.
daibišiiō враждебным Dat. pl. прилагательное

Перевод: Та благая мысль, как для него (самого) владычество, кто есть Ахура-Мазда, как для наилучшей Аши, для тех враждебных (врагов).

---

Стих 4

Транслитерация: āt frā vō vīspāiš yaēšąm ahmāi aṣ̌āi vahištāi yā daēnā vohū vaēdā tā vō parā maibiiā

Разбор:

Разбор стиха 4
Слово Перевод Грамматическая форма Примечание
āt тогда, затем частица
frā вперёд наречие
вас Acc. pl. энклитическое
vīspāiš всеми Instr. pl.
yaēšąm которых Gen. pl. m. относительное
ahmāi ему (тому) Dat. sing.
aṣ̌āi для Аши Dat. sing.
vahištāi для наилучшей Dat. sing.
которая Nom. sing. f.
daēnā вера Nom. sing.
vohū благое Acc. sing.
vaēdā знает, ведает 3-е л. ед. глагол vid-
те Acc. pl. n.
вас Acc. pl.
parā прежде, перед предлог + Abl.
maibiiā мне (для меня) Dat. sing. от azəm

Перевод: Тогда вперёд вас всех, которых для этой наилучшей Аши, которая вера благое знает, тех вас прежде меня.

---

Стих 5

Транслитерация: aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā vōhū manō varəta yā daēnąm xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi yasnā vīspe xšaθrəm

Разбор:

Этот стих повторяет стих 1. Смотрите разбор к стиху 1.

Перевод: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.

Полный перевод Ясны 28:1–5

Стих 1: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.

Стих 2: Благодаря Аше — благое наилучшее, который сам для Мудрости Господа живые существа и то, что существует, теми всеми — владычество.

Стих 3: Та благая мысль, как для него (самого) владычество, кто есть Ахура-Мазда, как для наилучшей Аши, для тех враждебных (врагов).

Стих 4: Тогда вперёд вас всех, которых для этой наилучшей Аши, которая вера благое знает, тех вас прежде меня.

Стих 5: Благодаря наилучшей Аше, через благую мысль, избранную веру, что (есть) для Господа Мудрости, чтобы установить владычество (Его), через поклонение — всё владычество.

Грамматические конструкции в тексте

1. Инструменталис причины (aṣ̌ā hacā)

aṣ̌ā hacā — благодаря Аше (букв. «из-за Аши»)

Конструкция с предлогом hacā + Instrumentalis выражает причину или средство.

2. Инфинитив цели (činahmāi)

xšarəm činahmāi — чтобы установить владычество

Dativus инфинитива (герундив) выражает цель. Это одна из характерных конструкций авестийского синтаксиса.

3. Относительные конструкции (yō... hvō)

yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm — кто есть Ахура-Мазда, тот владычество

Относительное местоимение yō связывает придаточное предложение с главным. В главном предложении часто используется усилительное hvō (сам).

4. Причастия (varəta, astuuat̰)

varəta — избранный (причастие от var-) astuuat̰ — существующее (причастие от ah-)

Причастия в авестийском языке используются как определения и часто субстантивируются (переходят в существительные).

Лексика для запоминания

Новая лексика (урок 5)
Транслитерация Перевод Примечание
hacā из-за, благодаря предлог + Instr.
varəta избранный причастие
xšarəm власть, царство Acc. sing.
činah- создавать, устанавливать глагол
yasna поклонение ж.р. I скл.
vīspe все, вся Acc. pl.
xšaθrəm владычество Acc. sing.
gaēθā живое существо ж.р. I скл.
astuuat̰ существующее, сущее причастие от ah-
yaθā как, подобно союз
daibiš- враждебный прилагательное
vaēd- знать, ведать глагол (vid-)
parā прежде, перед предлог + Abl.

Упражнения

Упражнение 1. Переведите на русский язык

1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. → ______ 2. vōhū manō varəta yā daēnąm. → ______ 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. → ______ 4. yasnā vīspe xšaθrəm. → ______ 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm. → ______

Упражнение 2. Переведите на авестийский (транслитерация)

1. Благодаря наилучшей Аше. → ______ 2. Благую мысль, избранную веру. → ______ 3. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости. → ______ 4. Через поклонение — всё владычество. → ______ 5. Кто есть Ахура-Мазда, тот владычество. → ______

Упражнение 3. Определите падеж и число

1. aṣ̌ā → падеж _____, число _____ 2. aṣ̌əm → падеж _____, число _____ 3. ahurāi → падеж _____, число _____ 4. mazdāi → падеж _____, число _____ 5. yasnā → падеж _____, число _____ 6. vīspe → падеж _____, число _____ 7. yō → падеж _____, число _____ 8. hvō → падеж _____, число _____ 9. tāiš → падеж _____, число _____ 10. daēnąm → падеж _____, число _____

Упражнение 4. Вставьте правильную форму

1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm _____ (hacā). 2. vōhū manō _____ yā daēnąm. (varəta) 3. xšarəm _____ ahurāi mazdāi. (činahmāi) 4. yasnā _____ xšaθrəm. (vīspe) 5. yō ahurō mazdā, hvō _____ (xšaθrəm).

Упражнение 5. Переведите предложения из текста

1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā... → ______ 2. vōhū manō varəta yā daēnąm... → ______ 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi... → ______ 4. yasnā vīspe xšaθrəm. → ______ 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm. → ______

Ключи к упражнениям

Ключ к упражнению 1

1. Благодаря наилучшей Аше. 2. Благую мысль, избранную веру. 3. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости. 4. Через поклонение — всё владычество. 5. Кто есть Ахура-Мазда, тот владычество.

Ключ к упражнению 2

1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. 2. vōhū manō varəta yā daēnąm. 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. 4. yasnā vīspe xšaθrəm. 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm.

Ключ к упражнению 3

1. aṣ̌ā — Instrumentalis sing. 2. aṣ̌əm — Accusativus sing. 3. ahurāi — Dativus sing. 4. mazdāi — Dativus sing. 5. yasnā — Instrumentalis sing. 6. vīspe — Accusativus pl. 7. yō — Nominativus sing. m. 8. hvō — Nominativus sing. m. 9. tāiš — Instrumentalis pl. 10. daēnąm — Accusativus sing.

Ключ к упражнению 4

1. aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā. 2. vōhū manō varəta yā daēnąm. 3. xšarəm činahmāi ahurāi mazdāi. 4. yasnā vīspe xšaθrəm. 5. yō ahurō mazdā, hvō xšaθrəm.

Ключ к упражнению 5

1. Благодаря наилучшей Аше... 2. Благую мысль, избранную веру... 3. Чтобы установить владычество для Господа Мудрости... 4. Через поклонение — всё владычество. 5. Кто есть Ахура-Мазда, тот владычество.

Историческая справка

Ахунаваити-Гата (Ясна 28–34) — это первая и самая священная из пяти Гатов Заратуштры. Она названа по первому слову (aṣ̌ā vahištā — «благодаря наилучшей Аше»). Эта Гата содержит основные догматы зороастризма: почитание Ахура-Мазды, веру в Ашу (истину), борьбу с Друдж (ложью) и учение о свободе выбора.

Гаты написаны на древнейшем авестийском языке (староавестийском), который близок к языку Ригведы. Их метрическая структура (8+9 слогов) восходит к индоевропейской поэтической традиции.

Ключевая фраза

aṣ̌ā vahištā aṣ̌əm hacā

«Благодаря наилучшей Аше» — это начало всей Гаты и одна из самых священных формул зороастризма.

Ссылка на навигацию

Вернуться к списку всех уроков