Поморский язык

С Сибирска Википеддя
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Поморская го́воря является представителем северорусских языков, и в настоящее время предпринимаются активные попытки добиться её признания в качестве отдельного языка. Поморский язык не имеет происхождения от русского языка Москвы, а естественно происходит от новгородского языка, поскольку поморы заселяли территорию от Новгорода. Древний новгородский язык является совершенно отдельным и не вписывается в существующие группы, для него лучше выделить отдельную классификацию. Носителями поморского языка выступают представители поморского народа, основная территория проживания которых — Архангельская область. Примечательно, что Ломоносов, который технически был помором, не стал вносить элементы своего родного языка в общерусский, поскольку хорошо знал, что кроме поморов его никто не поймет. Он считал, что в основу русского языка следует положить церковнославянский, как общий язык, известный разным группам славян.

Фонетика

Поморский язык обладает очень сильными фонетическими особенностями. В нём отсутствует редукция гласных: все гласные в безударных слогах произносятся четко, что является нормальным для славянского языка. В отличие от поморского, именно редукция в московском языке сильно отличает его от всех других славянских языков. Одной из особенностей является мягкое произношение «р» перед согласными, например, они говорят «тёрпко». Для поморского языка характерно упрощение сочетаний согласных в конце и середине слова, что в полной мере присуще также и сибирскому языку.

Например, поморы могут говорить «обан» вместо «обман», «хвас» вместо «хвост», или «нялос» вместо «снялось». Как и для сибирских старожилов, для поморов характерно использование двойных твердых «ш» и «ж», например, «дожжик». Специфически поморской чертой является то, что звуки «т» и «ч» не различаются, и «чай» произносится как мягкое «ц». В целом, тональность и «музыкальный рисунок» предложения в поморском языке совершенно другие, что связано с фонетикой, где гласные произносятся четко, а согласные часто упрощаются и проглатываются.

Грамматические и синтаксические отличия

В грамматике поморского языка отсутствуют церковнославянские элементы. Хотя поморы, будучи в основном старообрядцами, хорошо знают церковнославянский по религиозным книгам, они не смешивают его со своим родным языком. В отличие от русского, где сказывается влияние старославянского, в поморском языке меньше чередований с шипящими. В поморском языке сохранилось новгородское наследие в виде окончания «и» в родительном, дательном и предложном падежах первого склонения (например, «у сестры»).

В поморском и сибирском языках нестяженные прилагательные используются так, как в большинстве славянских языков. Система глагола в северорусских языках резко отличается от русской, так как основана на противопоставлении времен, а не видов, и включает перфект. Также развита система деепричастий, похожая на болгарскую. Синтаксис поморского языка является нормально северославянским и радикально отличается от русского, который восходит к греческому через староболгарский, куда он попал благодаря переводу Библии Кириллом и Мефодием. В северных языках, как и в болгарском, существуют постпозитивные определенные артикли, которые могут приделываться не только к существительным, но и к местоимениям и прилагательным. Для обозначения цели в поморском языке используется предлог «по», например, «пришли по её».

Статус

У поморов развит фольклор, а наличие у них собственного языка очевидно даже из того, что в русской литературе, описывающей поморов, часто оставляют их специфические слова. Благодаря активному общению на морских промыслах, в Средние века у поморов рано сформировалось койнэ, то есть единая норма разных говоров, что указывает на наличие единого устного поморского языка. В настоящее время часть поморов предпринимает усилия по кодификации языка: создают литературную традицию, выпускают грамматики, словари и книги, но сталкиваются с проблемами, так как им говорят, что это «не надо».

Несмотря на то что поморский язык является отдельным и обладает огромным пластом несовпадающей с русским лексики, лексика — наиболее подвижная часть языка, и поморы активно заимствуют русскую лексику из СМИ. Такое заимствование не означает, что поморский становится диалектом русского, но свидетельствует о его вымирании и вытеснении русским языком. Это происходит из-за отсутствия мер по поддержке. Для поддержки языка необходимо телевещание, издание книг, газет и журналов на поморском, его преподавание в школе, а также выпуск официальной документации и установка вывесок на двух языках (русском и поморском) в Архангельском крае. Однако в настоящее время государство игнорирует проблемы малых славянских народов, предпочитая русификацию.