Царь и Бог
«Царь и бог» (H₃rḗḱs dei̯wós-kwe) — краткий диалог, составленный на реконструированном праиндоевропейском языке. Сюжет произведения частично основан на эпизоде о царе Харишчандре из «Айтерейя-брахманы» (7.14). Лингвист С. К. Сен предложил ведущим индоевропеистам (среди которых были Эрик Хамп, Манфред Майрхофер, Ян Пухвел, Вернер Винтер и Уинфред Леманн) воссоздать праиндоевропейский «оригинал» данного текста.
Диалог
Ниже представлена версия Эрика Хампа и С. К. Сена из «Энциклопедии индоевропейской культуры» (EIEC, 1997), где имя божества Lughus заменено на Werunos (Варуна).
| Реконструкция 1997 г. | Современная нотация | Перевод на русский |
|---|---|---|
|
|
|
Сравнительный анализ версий
Версия Уинфреда Леманна (1952) отличается попыткой дать более фонетическую передачу праязыка, используя гортанную смычку (ʔ) и глухой велярный спирант (x) для ларингалов[1]. Леманн также избегает использования аугмента, характерного для более ранних реконструкций.
Современный исследователь Эндрю Бёрд предложил свою редакцию текста, ориентированную на последние достижения индоевропеистики. Бёрд подчеркивает важность правильной акцентуации и морфологической точности глагольных форм.
Примечания
- ↑ Lehmann Winfred P. Proto-Indo-European Syntax. University of Texas Press. Austin. 1952. p. 129. https://books.google.com/books?id=KQZZAAAAMAAJ
Литература
- Sen SK. Proto-Indo-European, a multiangular view. Journal of Indo-European Studies. Vol. 22. 1994. pp. 67–90.
- Encyclopedia of Indo-European Culture. Mallory J.P.; Douglas Q. Adams. Fitzroy Dearborn Publishers. London. 1997. p. 503. ISBN 978-1-884964-98-5. https://books.google.com/books?id=tzU3RIV2BWIC
- Sihler Andrew L. New Comparative Grammar of Greek and Latin. Oxford University Press. 1995. ISBN 0-19-508345-8.