Коми-пермяцкий язык

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Коми-пермяцкий язык демонстрирует тесную связь с коми-зырянским, из-за чего их описание часто сводится к анализу различий, так как в остальном они практически идентичны,. Современная статистика фиксирует серьезное сокращение числа носителей: если в 1989 году их насчитывалось около 152 тысяч, то к 2010 году это число упало до 95 тысяч человек. Несмотря на это, в Коми-Пермяцком автономном округе язык сохраняет статус национального; на нем ведется радиовещание, ставятся театральные пьесы и издается как учебная, так и художественная литература.

Письменность

Литературная норма языка была окончательно кодифицирована в 1921 году, хотя попытки создания письменности на русской основе предпринимались и до этого периода, но носили ненормированный характер. Современная графика базируется на кириллице, но имеет свои отличия от коми-зырянской, например, использование специфических букв «ö» и «і» для обозначения звуков после твердых согласных. В настоящее время язык преподается в начальной школе (с 1 по 3 классы) и изучается как отдельный предмет в средних учебных заведениях, а подготовка учителей ведется в профильных училищах.

Грамматика и фонология

Грамматический строй языка поражает своей сложностью, особенно в части склонения имен: в коми-пермяцком насчитывается 17 падежей, что превышает их количество даже в финском языке. В глагольной системе, как и в коми-зырянском, выделяются специфические формы прошедшего времени — очевидное и неочевидное, а будущее время маркируется через формы третьего лица. Язык активно использует суффиксы для выражения различных оттенков протекания действия и категорий притяжательности. В фонетике сохраняются характерные для этой группы черты, такие как чередование звуков «л» и «в» в различных диалектах и ассимиляция согласных.

Лексика

На коми-пермяцкий язык было оказано чрезвычайно сильное влияние со стороны русского языка, что объясняется ранним принятием христианства и длительными контактами. Это воздействие затронуло все уровни: в фонетике появились русские звуки, в грамматике стали использоваться русские союзы, частицы и даже императивные формы, а синтаксис простых предложений зачастую копирует русскую модель. Огромный пласт лексики составляют русские слова, хотя сохраняется и ядро из примерно тысячи исконных финно-угорских корней. Существует четыре основных наречия, различия между которыми в основном проявляются в окончаниях и фонетических особенностях.