Курс староиспанского языка/Урок 7

С Сибирьска википедья
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Урок 7. Имя существительное: два рода, система падежей (латинские реликты)

Цели урока

  • Освоить систему родов в староиспанском языке (мужской, женский и реликты среднего рода).
  • Понять происхождение и функционирование падежных реликтов, унаследованных из латыни.
  • Научиться определять падеж существительного по окончанию и синтаксической роли.
  • Увидеть различия между староиспанской и современной испанской системами склонения.

Историческая справка

Латинский язык имел разветвлённую систему из пяти склонений и шести падежей (номинатив, генитив, датив, аккузатив, аблатив, вокатив). В процессе эволюции к романским языкам падежная система разрушилась: синтетические формы (окончания) были заменены аналитическими (предлоги и порядок слов). Однако в староиспанском сохранились реликты латинской падежной системы, особенно в именах собственных, некоторых нарицательных существительных и в устойчивых выражениях.

В отличие от современного испанского, где падежи выражены только местоимениями (me, te, le и т.д.) и предлогами, в староиспанском мы встречаем: - Остатки латинского аблатива в наречных выражениях (en toda España — уже предлог, но иногда tota España без предлога). - Реликты генитива в патронимах (Fernán González — сын Фернана? нет, но de уже вытеснил). - Различие между именительным и винительным падежами в некоторых типах склонения (особенно в местоимениях и прилагательных).

Важно помнить: староиспанский — это язык переходного периода, где аналитические тенденции уже доминируют, но синтетические реликты ещё дают о себе знать, особенно в поэтических текстах (Cantar de mio Cid) и юридических формулах (Siete Partidas).

Два рода: мужской и женский

Как и в современном испанском, в староиспанском два основных рода: masculino и femenino. Средний род латыни исчез, но его следы сохранились: - В указательных местоимениях: ello (среднее, используется для абстрактных понятий: ello es verdad — это правда). - В некоторых словах, которые в латыни были среднего рода, но в романских перешли в мужской: leche (молоко) — в латыни lac (средний), в староиспанском мужской или женский? В староиспанском leche — женский (как и сейчас), но колебания были.

Род Признаки Примеры (ст.-исп.) Примеры (совр.) Изменения
Мужской Окончания -o, -e (редко), -l, -r, -n, -s el libro, el rey, el amor, el pan el libro, el rey, el amor, el pan Без изменений
Женский Окончания -a, -ad, -ed, -ión, -umbre la casa, la verdad, la razón, la costumbre la casa, la verdad, la razón, la costumbre Без изменений
Средний (реликт) ello, esto, aquello (указательные) ello es cierto (это верно) ello (редко, книжное) Сохранился только в местоимениях

Важные отличия от современного испанского: - Некоторые слова меняли род в течение веков. Например, mar (море) в староиспанском могло быть мужского (el mar) или женского (la mar) — в современном обычно мужской, но в поэзии и некоторых регионах женский. - arte (искусство) в староиспанском часто мужской (el arte), сейчас женский в единственном числе с артиклем el перед ударной a- (el arte), но по сути женский. - dólar (боль) — в староиспанском dolor мужской (как сейчас).

Падежные реликты в староиспанском

В латыни было 6 падежей. К староиспанскому периоду сохранились лишь следы:

1. Именительный (номинатив) — для подлежащего и именной части сказуемого. 2. Винительный (аккузатив) — для прямого дополнения (совпал с именительным у большинства существительных, различается в местоимениях и личных именах). 3. Родительный (генитив) — для принадлежности (вытеснен предлогом de). 4. Дательный (датив) — для косвенного дополнения (вытеснен предлогом a). 5. Аблатив — для обстоятельств (вытеснен предлогами de, en, con, por). 6. Звательный (вокатив) — для обращения (в основном совпадает с именительным).

Где видны реликты:

Падеж Латинское окончание (I скл., ед. ч.) Реликт в староиспанском Пример (ст.-исп.) Современный эквивалент
Номинатив -a -a la casa es grande (дом большой) la casa es grande
Аккузатив -am (в латыни) → -a -a (совпадение с номинативом) veo la casa (вижу дом) veo la casa
Генитив -ae-a + de Вытеснен предлогом de la puerta de la casa la puerta de la casa
Датив -ae-a + a Вытеснен предлогом a doy a la casa (даю дому) — но casa неодуш., редко doy a la casa
Аблатив -a + предлог Вытеснен предлогами en la casa (в доме) en la casa

В существительных падежи почти не различаются, но в личных местоимениях и некоторых именах собственных реликты сохранились.

Реликты в именах собственных: Fernán González

В староиспанских текстах часто встречаются формы типа: - Fernán González (Фернан Гонсалес) — где Fernán — это форма именительного падежа (от Fernandus), а González — патроним (сын Гонсало), но уже с суффиксом -ez, который происходит от латинского родительного падежа -ici.

В латыни: Fernandus Gundisalvi (Фернанд, [сын] Гундисальва) — генитив на -i. В староиспанском: Fernán González — уже нет падежа, но суффикс -ez закрепился как патронимический и больше не осознавался как падеж.

Реликты в местоимениях

В личных местоимениях падежные различия сохранились лучше всего:

Лицо Именительный (подлежащее) Винительный (прямое доп.) Дательный (косвенное доп.) Предложный (с предлогом)
1-е л. ед. ч. yo me me
2-е л. ед. ч. te te
3-е л. ед. ч. (м.) él lo / le (в ст.-исп. lo) le él
3-е л. ед. ч. (ж.) ella la le ella
1-е л. мн. ч. nos (в ст.-исп. nos) / nosotros nos nos nos
2-е л. мн. ч. vos (в ст.-исп. vos) / vosotros vos vos vos
3-е л. мн. ч. (м.) ellos los / les les ellos

Важно: в староиспанском vos использовалось как форма уважения (как usted в современном), но в единственном числе. Nosotros и vosotros появляются позже (как nos otros — мы другие, vos otros — вы другие) и в текстах Альфонсо X ещё редки.

Реликты среднего рода

Средний род в латыни дал указательное местоимение ello (от лат. illud). Оно используется для обозначения: - Абстрактных понятий: ello es verdad (это правда). - Неопределённых предметов: ello que tú dices (то, что ты говоришь).

В современном испанском ello сохранилось в книжной речи, но в разговорной его заменило eso.

Склонение существительных в староиспанском (реликты)

В некоторых существительных, особенно одушевлённых (люди, титулы), сохранилось различие между именительным и винительным падежами в единственном числе. Это видно в именах типа Dios (Бог):

Падеж Латинская форма Староиспанская форма Пример употребления Современный эквивалент
Именительный (кто?) Deus Dios (с дифтонгом) Dios nos ayude (Бог нам поможет) Dios
Винительный (кого?) Deum Dios (совпал) adoran a Dios (поклоняются Богу) — с предлогом a Dios

В звательном падеже (обращении) в староиспанском использовалась форма без предлога: ¡O Dios! (О Боже!) — как в латыни.

Падежи в устойчивых выражениях

Некоторые латинские падежные формы застыли в качестве наречий или предлогов:

Латинская форма Падеж Староиспанское выражение Современное значение Пример
gratia (аблатив) Аблатив gracia a Dios благодаря Богу gracia a Dios que estamos vivos
mente (аблатив от mens) Аблатив -mente (суффикс наречий) суффикс fuertemente (сильно)
simul (вместе) Наречие (из лат.) semol / semo (диал.) вместе semol comigo (вместе со мной) — в Cantar

Сравнительная таблица: латынь → староиспанский → современный испанский

Латинская форма (I скл., rosa) Староиспанская форма Современная форма Примечание
Ном. rosa rosa rosa Сохранилось
Акк. rosam rosa (с отпадением -m) rosa Аккузатив совпал с номинативом
Ген. rosae de rosa (аналитически) de rosa Предлог de полностью вытеснил генитив
Дат. rosae a rosa (аналитически) a rosa Предлог a вытеснил датив (у неодуш. редко)
Абл. rosā en rosa / con rosa en rosa / con rosa Предлоги вытеснили аблатив

Реликты в Cantar de mio Cid

Вот отрывок, где видны падежные реликты (в основном в местоимениях и формах обращения):

¡Dios, qué buen vassallo, si oviese buen señor! (Боже, какой хороший вассал, если бы имел хорошего господина!)

- Dios — звательный падеж (без предлога). - vassallo — именительный (подлежащее при es). - señor — винительный (прямое дополнение) без предлога, так как неодушевлённое? На самом деле одушевлённое, но в ст.-исп. предлог a перед прямым дополнением мог не ставиться, если объект неопределённый или обобщённый.

Лексика: существительные с падежными реликтами

Запомните следующие слова, которые в староиспанском могли иметь падежные формы:

Староиспанское (им. п.) Староиспанское (вин. п./с предлогом) Современное Значение Примечание
Dios a Dios Dios Бог Зват. ¡O Dios!
señor al señor (с предлогом) señor господин Для одушевлённых обязательно a
santa María a santa María Santa María Святая Мария Без изменений
rey al rey rey король a перед одушевлёнными

Упражнения

1. Определите род следующих существительных в староиспанском языке (по окончанию или аналогии с современным):

  - muger
  - amor
  - razón
  - costumbre
  - arte
  - mar

2. Перепишите следующие латинские фразы на староиспанском, используя предлоги de и a вместо падежей:

  - puer rosam videt → (мальчик видит розу)
  - puellae rosam do → (девочке даю розу)
  - rosarum odor est dulcis → (запах роз сладок)

3. Заполните таблицу падежей для слова casa в староиспанском:

Падеж Староиспанская форма (без предлога) Староиспанская форма (с предлогом) Пример (ст.-исп.)
Именительный casa la casa es grande
Винительный casa a casa (редко для неодуш.) veo la casa
Родительный de la casa la puerta de la casa
Дательный a la casa doy a la casa
Аблатив en la casa, con la casa estoy en la casa

4. Найдите в следующем отрывке из Cantar de mio Cid все существительные и определите их синтаксическую функцию (подлежащее, дополнение, обстоятельство):

Mio Cid a la puerta de Valencia llegó, con la su compaña que buena era y grand.

Ответьте на вопросы: - Какое слово стоит в именительном падеже (подлежащее)? - Какое слово стоит в винительном (прямое дополнение) с предлогом a? - Какое слово стоит в родительном (с предлогом de)?

Домашнее задание

  • Выучить таблицу личных местоимений в староиспанском языке (именительный, винительный, дательный, предложный).
  • Прочитать отрывок из Primera Crónica General (глава о Сиде) и выписать 10 существительных с предлогами, определив их синтаксическую роль.
  • Письменно ответить: почему в современном испанском используется предлог a перед одушевлённым прямым дополнением, а в староиспанском это было не всегда обязательно?
  • Составить глоссарий из 20 существительных с указанием рода и примером употребления в староиспанском контексте.

Ссылки

Курс староиспанского языка